李威 さぽている

          小說翻譯,日語相關(guān)轉(zhuǎn)移至http://blog.hjenglish.com/liwei

          谷川流-封閉的世界-057-058

          日文對照:
          http://www.aygfsteel.com/liwei/gallery/image/6340.html

          http://www.aygfsteel.com/liwei/gallery/image/6341.html
          057
          兩個(gè)詞都是不自覺的,是基于與本人的意志無關(guān)來討論的。看到行動(dòng)無法理解的人時(shí),無論使用這兩個(gè)詞的哪個(gè),都能無問題的解決。就算沒解決用這個(gè)詞也是說的通的。
          “那晚路上發(fā)生了什么呢”
          杵筑深思般的說著。
          “記憶在那里中斷,也就是說你還沒來得及聽到看到什么意識就被中斷了”
          事代和建御一起看向杵筑。
          “我想死因很快就會明白的。在網(wǎng)上查一下可能很簡單就出來了。如果這是事件的話在報(bào)紙上登載的可能很大。建御,有沒有看到報(bào)紙上報(bào)道最近這里附近高中生因事故,過失或故意死亡的事?”
          “不巧我基本沒看報(bào)紙”建御說。“但附近發(fā)生事故肯定會成為話題的。應(yīng)該會有些傳言的。可我沒聽到啊”
          “那就算了。事代君,知道自己家的住所嗎?”
          無法忍受強(qiáng)烈的頭痛般,事代抱著頭。
          《……想不起來。為什么呢。明明還記得家人的容貌……為何》
          杵筑注視著事代的臉。并不是想看出是否在說謊,只是想確認(rèn)下幽靈也會流眼淚。

          058
          “很可惜啊。能去那的話立刻就能知道你的情況的”
          或許不知道也是件好事。就像知道了誰都不想知道的事實(shí)是件沒意義的事。就這樣裝作沒見到天使惡魔死神幽靈離去不是也可以嗎。無知的幸福。那是怎樣的幸福,又有多少人知道呢。
          幽靈那膽怯般的目光追著像沉思般無言的杵筑。果然還是不安吧。調(diào)查的是自己的死亡,那就更不安了。
          建御不停的用拳頭叩著額頭。
          “那邊的幽靈,不,事代。為什么回過神的時(shí)候不去找家或熟人什么的?除了茫然的站在路邊你還有其他事可做吧”
          《沒法思考呀。沒法做任何事。直到那個(gè)死神到來前,我都不知道自己變成什么樣了。你已經(jīng)死了所以要帶你走,死神說完這些,我才知道自己已經(jīng)變成幽靈的模樣了》
          “那么現(xiàn)在就飛起來,從空中找自己的家不就好了嗎。你不是記得家人的容貌嗎”
          《那個(gè)……》

          posted on 2006-12-12 21:54 李威 閱讀(181) 評論(0)  編輯  收藏 所屬分類: 實(shí)驗(yàn)翻譯

          主站蜘蛛池模板: 渭源县| 高唐县| 南江县| 宜兴市| 镇江市| 瑞丽市| 土默特左旗| 榆中县| 怀宁县| 德兴市| 尉氏县| 商丘市| 东源县| 冕宁县| 黑水县| 信宜市| 鄢陵县| 曲阜市| 湘乡市| 灵宝市| 寻乌县| 曲周县| 临沧市| 南充市| 虎林市| 白水县| 东安县| 阿拉善盟| 博白县| 闵行区| 遂宁市| 土默特左旗| 乌兰察布市| 桐梓县| 鄂伦春自治旗| 湾仔区| 潞城市| 济源市| 青河县| 南汇区| 庆元县|