李威 さぽている

          小說翻譯,日語相關(guān)轉(zhuǎn)移至http://blog.hjenglish.com/liwei

          《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼

          日文對照
          http://www.aygfsteel.com/liwei/gallery/14442.html
          http://www.aygfsteel.com/liwei/gallery/20785.html



          翻譯后記

           

          從06年8月22日到今天07年6月16日,將近10個月。這段期間,我也經(jīng)歷了很多事,每次遇到點事,都會在當(dāng)期翻譯前吐一下,嘛,習(xí)慣了吧,將翻譯作為一種生活。現(xiàn)在終于完成了這本小說的翻譯,可喜可賀……

          我不是日語專業(yè)的,也不是文科的,大學(xué)里也沒看過什么文學(xué)作品(大部分時間都拿去看動畫了),所以呀,這次翻譯實在只是一次嘗試,錯誤不可避免。就當(dāng)是“學(xué)生”的一次作業(yè)吧,希望各位“老師”能給出具體的意見。

          譬如

          242p里的“蛹”,什么東西嗎,分明就是“章魚”呀……

          ok,給出了具體p數(shù)以及錯誤點,嗯,不錯的意見,我能依此修改。

          小說下載地址
          http://www.aygfsteel.com/Files/liwei/Seikai(CN).zip
          提意見的地址在 http://www.aygfsteel.com/liwei/archive/2007/06/16/124629.html


          歡迎各位光臨……

           

          posted on 2007-06-16 12:51 李威 閱讀(1939) 評論(18)  編輯  收藏 所屬分類: 實驗翻譯

          評論

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-07-07 01:08 linren

          good job!!  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-07-08 18:21 darkerray

          佩服!  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-07-08 20:38 虹色青青

          支持下,謝謝了  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-07-14 23:21 拜讀過翻譯的人

          雖然這里發(fā)言的人少,但受益于您的翻譯的人真的很多,
          由于在國外,我這里實體書根本買不到,只能依靠網(wǎng)絡(luò)作為媒介,
          正因為有很多像您這樣的人,才能讓我們這些熱愛輕小說卻又難以入手的人受益,
          真的十分感謝您。  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-07-16 16:13 fuuyuz

          拜~~~~~  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-08-03 07:28 xingshang

          我便是來拜您的呀……  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼[未登錄] 2007-08-03 19:41 solo

          小弟對你真是佩服得 那個啥了
          太厲害了 這完全是無私的貢獻(xiàn)啊
          我也決定去學(xué)好日文了 有能力的話我也會搞搞翻譯的 偉大~  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-08-09 19:26

          一起拜一起拜  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼[未登錄] 2007-08-23 08:27 z

          非常PF lz的耐心
          膜拜一下  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-09-22 11:09

          特地來膜拜的...  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-11-13 16:51 fengkahn

          剛剛看到這本書。啥也不說了,兄弟你太有愛了。。。  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2007-11-22 10:03 幽靈狼-Compj

          那個。。。“一桁” 貌似是指年齡個位數(shù)的LOLI。。。屬于宅語。。。  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2008-04-19 14:09 優(yōu)曇華

          ~~~我居然直到現(xiàn)在才知道那個是大大你翻譯滴~~

          我太落后了~~T_T

          請讓我轉(zhuǎn)載到泉川(http://www.cnfmp.net/bbs/)去~可以么~~  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2008-05-12 21:01 肥王

          非常好的翻譯,請問可以轉(zhuǎn)載嗎?
          如果可以的話 可以詢問下大大的QQ嗎?
          我們輕之國度http://www.lightnovel.cn/bbs/非常歡迎您這樣優(yōu)秀的翻譯.
            回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2008-05-12 21:58 李威

          喲,肥王居然逛到這來了?
          轉(zhuǎn)載自便,注明來源就成
          其實我就在輕國翻譯組里……(ID不同罷了

            回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2008-05-13 10:10 肥王

          ...............原來是你啊........
            回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼[未登錄] 2008-07-06 15:44 apple

          謝謝了,我真是找了很久呢  回復(fù)  更多評論   

          # re: 《封閉的世界》全文本發(fā)布及意見貼 2008-07-16 09:43 YX_WH

          非常感謝。在lightnovel看到您的翻譯。

          建議
          Page 255
          “我和這個死神在我們的同伴中也是很特別的。不管怎么說都是變化者。
          變化者:看了掃圖,是「変わり者」,意思是奇怪的人物  回復(fù)  更多評論   

          主站蜘蛛池模板: 秀山| 渭南市| 灯塔市| 六安市| 咸宁市| 丰城市| 利辛县| 阳东县| 苏尼特左旗| 安平县| 崇明县| 乌拉特后旗| 蓝山县| 深水埗区| 本溪| 苗栗市| 剑阁县| 万州区| 普安县| 台州市| 永春县| 五台县| 皋兰县| 平和县| 滦南县| 常宁市| 鹤岗市| 玉林市| 社旗县| 武川县| 会泽县| 高阳县| 武陟县| 瑞丽市| 兴化市| 桐乡市| 汝南县| 资兴市| 随州市| 阳西县| 枝江市|