李威 さぽている

          小說翻譯,日語相關轉移至http://blog.hjenglish.com/liwei

          谷川流-封閉的世界-167-168

          又看到有人發布翻譯的小說,真強人,翻譯的這么快。
          我是沒法達到那種水平的,翻譯確實很無趣,我每天只翻譯這么一點都能很強烈的感覺到。
          那些一天到晚都在翻譯的,呃,簡直是在地獄呀……
          而且我也沒時間,時間就是金錢啊,現在這么窮,得多拿時間賺錢……


          日文對照:
          http://www.aygfsteel.com/liwei/gallery/image/7498.html

          http://www.aygfsteel.com/liwei/gallery/image/7499.html
          167
          “坐上來”
          “向你道謝”
          死神爬上建御的背,細細的手腕圍著他的脖子。死神的前發碰觸著他的耳朵。不用說非常舒服的感覺。
          “真輕呀,你”
          開始走的建御不自覺地發出這樣的感想,但沒人回答。
          只有安然睡去的呼吸聲在耳邊響起。
          “嗯?”
          建御只有和杵筑說話了。很幸運的事。
          “今后該如何打算?”
          “首先是向事代報告吧”
          杵筑很有興趣的向熟睡的死神飄了一眼,
          “因為他想知道自己的死因,所以要先告訴他吧。問題是,就算知道了他是否想升天呢”
          “你認為會嗎?”
          “如果是你會怎樣?要是知道了自己被殺還被分尸了,但不知道犯人是誰,動機也不明,你會就這樣算了么?”

          168
          “不可能吧。直到讓犯人被詛咒而死成為幽靈為止會一直徘徊吧”
          “同感。普通人都會那么想”
          你會怎樣呢。
          建御將幾乎要說出口的話給停住了。如果你被誰不明所以給殺掉了,而后變成幽靈后,你會怎樣看這樣的自己?
          友人再次只顧著向前走。和去事代家時沒有任何區別。與變成幽靈的可憐少年的母親相會,聽了嗚咽著述說的他的往事后,什么變化都沒有。
          這家伙無論遇上什么事都會無動于衷是從什么時候開始的?去年么?前年么?還是更早的時候……。在連續的記憶當中,建御腦海中杵筑的形象越來越年輕。但是,自從和他相識后這位友人到底有怎樣的變化卻很難想出來。緩慢的以秒為單位區分他的變化,這是非常困難的。
          而且不知道或許更好,任何人都會遇到這種情況的。

          posted on 2007-03-25 19:12 李威 閱讀(201) 評論(0)  編輯  收藏 所屬分類: 實驗翻譯

          主站蜘蛛池模板: 滦平县| 淳化县| 澄迈县| 安阳县| 鄱阳县| 乌鲁木齐县| 会宁县| 辉南县| 泰安市| 错那县| 阿瓦提县| 三江| 宁蒗| 靖远县| 元阳县| 南木林县| 县级市| 黑水县| 建宁县| 武安市| 齐齐哈尔市| 壶关县| 专栏| 牟定县| 宜兴市| 邛崃市| 通化县| 德保县| 晋中市| 云梦县| 葵青区| 东平县| 都江堰市| 星子县| 安龙县| 永宁县| 黄石市| 郴州市| 汕尾市| 新丰县| 建始县|