posts - 80,comments - 749,trackbacks - 2
          原貼:
          http://www.china-pub.com/computers/bbs/addfollow.asp?id=52065&rootid=2&boardid=1

          不知道今日怎么會(huì)誤打誤撞到這張?zhí)樱舱鏇]想到國(guó)內(nèi)居然有這么多人無聊到在這里討論這個(gè)由一個(gè)瘋子發(fā)起的無聊的問題,好吧,就讓我也無聊一回,寫個(gè)帖子 吧。這張頁面我看了很久,(我指的很久是我的胃能承受的最長(zhǎng)時(shí)間,不是由我主觀決定的,但由于我自幼犯有胃病,估計(jì)不會(huì)太久),終于在精神崩潰之前歸納出 了張先生自始至終批評(píng)別人(所有人)的三大理由,盡供參考,歡迎繼續(xù)批評(píng):

          1。如果一個(gè)人講不過“我”,那就說明“我”是對(duì)的,而“他”是錯(cuò)的!


          與程序員的稱謂比較,我更喜歡別人說我是辯手,因?yàn)榇髮W(xué)時(shí)代我確實(shí)是個(gè)專業(yè)辯手,還是個(gè)不錯(cuò)的辯手。但作為辯手我忠告天下所有喜歡辯論的人,在現(xiàn)實(shí)生活中 你只有能力證明自己是對(duì)的,沒有能力證明別人是錯(cuò)的!也許張先生的翻譯真的很不錯(cuò),很能表達(dá)原作者的本意,但這并不代表別的譯本就是錯(cuò)誤的。

          2。因?yàn)榭加⒄Z的時(shí)候英漢翻譯都有標(biāo)準(zhǔn)答案,所以所有與標(biāo)準(zhǔn)答案有字節(jié)級(jí)差異的都是錯(cuò)誤答案!

          我就不明白:為什么一個(gè)單詞不能有兩個(gè)翻譯?!為什么一個(gè)英文句子不能有兩個(gè)漢語句子相對(duì)應(yīng)?!為什么不會(huì)出現(xiàn)一句翻譯無論怎樣也無法表達(dá)它的原意?!不 知道張先生認(rèn)為<<指環(huán)王>>和<<魔戒>>哪個(gè)翻譯正確哪個(gè)翻譯錯(cuò)誤?如果張先生也抱著這樣的態(tài)度看 過<<指環(huán)王3>>,那他一定記得這個(gè)下面的場(chǎng)景和對(duì)白:女伴男裝的公主在戰(zhàn)場(chǎng)上遇到黑騎士,兩人各說一句:
               —— ......no man can kill me !
               —— I am no man !
          如果張先生有空的話可以翻翻這句話,別讓黑騎士在中國(guó)觀眾的心目中死的太冤,相信現(xiàn)在的評(píng)論家都不是眼高手低吧。另外,恕我多一句嘴,根據(jù)剛剛列出的第一條,假如您對(duì)這句話翻譯的不能讓我說不出話來,我又能不能說您是錯(cuò)的而我是對(duì)的呢?

          3。評(píng)價(jià)一本書好不好的唯一標(biāo)準(zhǔn)是看它有沒有錯(cuò)誤,尤其是翻譯上的錯(cuò)誤!

          這個(gè)觀點(diǎn)乍一看就不那么順眼,我到china-pub上來從來就沒想過要買書回去學(xué)英語,更沒想過要買書回去學(xué)中文!我來這里——同絕大多數(shù)來這里的人一 樣——是想買一些好書回去學(xué)技術(shù)、學(xué)思想、學(xué)大師們的眼光,如果我想挑同一本書的兩個(gè)譯本,那我一定會(huì)找有思想有見地的IT界人士翻譯的書,而不會(huì)去選一 個(gè)英語系老學(xué)究翻譯的東西——即使他完全忠實(shí)于原作我還怕自己誤解了呢,這個(gè)社會(huì)需要的是精神的一致而不是刻板的風(fēng)格。按照張先生的邏輯,評(píng)價(jià)一個(gè)國(guó)家的 強(qiáng)大與否主要看他的居民平時(shí)寫不寫別字,評(píng)價(jià)一個(gè)軟件的好壞主要看它的bugzilla上有多少條記錄,評(píng)價(jià)一道菜的口味主要看它有沒有按菜譜來做,評(píng)價(jià) 一個(gè)人的對(duì)錯(cuò)應(yīng)該看他有沒有和“我”的邏輯相沖突對(duì)不對(duì)?你看,又回到了第一條。

          我猜想張先生是只聽純音樂不聽?zhēng)Ц柙~的,(或者他連純音樂都不聽),因?yàn)槿魏我皇赘璧母柙~都能被他找出幾個(gè)語病來,有些甚至沒有一句是通順的。我還猜想張 先生一定不看國(guó)內(nèi)翻譯的電影,因?yàn)闉榱藢?duì)口形國(guó)內(nèi)的電影往往會(huì)少翻幾個(gè)詞或多翻幾個(gè)詞,而張先生的存在就意味著這些譯制片廠將關(guān)門大吉。

          寫到這我突然有個(gè)疑問,百思不得其解,張先生為什么要研究三年熊節(jié)呢?好像這不是個(gè)有明顯好處的活,我推薦張先生找個(gè)剛剛上映的影片,好好研究一下,在影視評(píng)論上發(fā)表一篇它的翻譯錯(cuò)誤和您的正確翻譯,順便再幫盜版廠商提供一下文字軌,以后的DVD市場(chǎng)就是您的了!

          (作者:本文尊稱原貼的作者為“張先生”,但根據(jù)第二條理由,這并不代表他不可能是“張小姐”,處于和他一樣的嚴(yán)謹(jǐn),特此聲明。還好,由于第三條理由的存在,我們可以不必關(guān)心他的性別)

          逛網(wǎng)站想買書的泡泡

          posted on 2005-03-12 00:38 Brian Sun 閱讀(2342) 評(píng)論(8)  編輯  收藏 所屬分類: 軟件隨心

          FeedBack:
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2005-03-13 23:38 | Frank
          呵呵,你的URL也沒有變成鏈接啊......

          我剛?cè)タ丛牧?也覺得是很無聊的討論...

          網(wǎng)上好像真有很多人喜歡這種'辯論'(姑且稱其為'辯論')方式,對(duì)一個(gè)問題不從'一分為二,實(shí)事求是'的態(tài)度出發(fā),動(dòng)不動(dòng)就'猛攻一點(diǎn),不計(jì)其余',而且還帶有嘲諷譏笑的口吻.......何必呢?''KILL BILL???''

          從小我爸就鼓勵(lì)我要多和人辯論,但我一直沒養(yǎng)成這種習(xí)慣. 并不是我不想和別人辯論(有些事是必須要說清楚的),只是很多時(shí)候在我想反駁別人之前,我就先替別人想好了一堆理由,然后從他的角度設(shè)想,覺得他的想法或做法也不是毫無可取之處....(也可能我的想法才是沒有可取之處-.-b)

          我爸說過'真理是越辨越明'. 我同意. 但什么才算是真理? '1加1等于2'是真理么? 在數(shù)學(xué)里,這是正確的;但在現(xiàn)實(shí)中,卻并不總是對(duì)的,比如'1滴水加上1滴水還是1滴水'. 為什么? 因?yàn)榭磫栴}的立場(chǎng)不同. 如果你按照嚴(yán)格的數(shù)學(xué)定義, 1滴水加上1滴水仍然是2滴水....

          我認(rèn)為,世界上所有的事都是沒有絕對(duì)的對(duì)和錯(cuò)的,包括真理在內(nèi). 每當(dāng)我們提到'對(duì)'與'錯(cuò)'的概念的時(shí)候,我們總是站在一個(gè)或約定俗成或自我設(shè)計(jì)的平臺(tái)上,作出對(duì)事物的評(píng)價(jià)的. 而一旦這個(gè)平臺(tái)有所改變,我們的評(píng)價(jià)體系就會(huì)發(fā)生變化. 比如古人認(rèn)為'天圓地方'是真理,但隨著人們認(rèn)知能力的提高,這種說法被推翻了.

          這個(gè)看上去好像不能用在數(shù)學(xué),尤其是計(jì)算機(jī)領(lǐng)域,因?yàn)樵谀抢?0和1是絕對(duì)的. 但再想想,為什么我們會(huì)認(rèn)為0和1是絕對(duì)的? 還不是因?yàn)槲覀冋驹陔x散數(shù)學(xué)和數(shù)理邏輯的平臺(tái)上? 脫離了這個(gè)平臺(tái),計(jì)算機(jī)估計(jì)就不存在了....(好難想象哦..)

          總之,真理不是絕對(duì)的,對(duì)錯(cuò)也不是絕對(duì)的,人們爭(zhēng)來爭(zhēng)去,為的只是證明自己的觀點(diǎn)是正確的. 為什么大家不愿多站在別人的角度去看問題? 何必總是把自己的觀點(diǎn)強(qiáng)加于別人身上?........突然發(fā)現(xiàn),我在這里羅嗦了這么多,不也是在闡述一個(gè)我認(rèn)為'正確'的觀點(diǎn)么? 原來我也只是俗人一個(gè),跟大家一樣無聊...........

          PS:有人跟你的貼了.....  回復(fù)  更多評(píng)論
            
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2005-03-13 23:49 | 樹懶
          口水戰(zhàn)!雨傘!
          從感情上講我只吃泡泡(支持泡泡)。
          從原則上講我建議“視而不見、熟視無睹、充耳不聞、掩耳盜鈴、一葉障目……” 我一向視口水戰(zhàn)如同沒完沒了的核戰(zhàn)爭(zhēng),最終結(jié)果是毀滅地球,因此最終譴責(zé)是最早發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的人。——因此也只吃泡泡。
          對(duì)于翻譯作品,我想來覺得是如同配音電影——想要領(lǐng)略原汁原味,還請(qǐng)直接看原版。不過限于大眾的英語水平,這一想法不太現(xiàn)實(shí)。那么既然選擇一文版,就要包容譯者的思想——至少在你決定不看之前。何況國(guó)內(nèi)公認(rèn)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是信達(dá)雅,允許多種翻譯成分并存。比如這句就很經(jīng)典:"Face the Powder, not powder the face"  回復(fù)  更多評(píng)論
            
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2005-03-14 00:04 | Brian Sun
          看到他們回的帖了,實(shí)在無聊,和我想象中他們會(huì)回的帖子一樣,所以我不會(huì)再回,因?yàn)樵倩靥鸵馕吨臣芑蛘呤撬麄兯^的“辯論”,我的“辯論”不是這樣,在我的辯論世界里我只談自己的看法,不回?fù)魟e人對(duì)我的指責(zé),直到有人真正看懂了我的理論體系并對(duì)此提出致命性打擊時(shí),我才會(huì)出手。而我出手的時(shí)候,也就意味著我知道自己之前的言論錯(cuò)了,或在某個(gè)層面錯(cuò)了,并且我已發(fā)現(xiàn)了改進(jìn)的方法。 當(dāng)然,也不排除這種可能,那就是有人從根本上駁倒了我,讓我覺得自己之前的立場(chǎng)如一堆廢紙般毫無意義,那我會(huì)帖出我全新的認(rèn)識(shí),毫不猶豫的!總而言之,我的原則就是——我只參與見解的分享,不參與見解的評(píng)論!  回復(fù)  更多評(píng)論
            
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2005-03-14 04:10 | Frank
          Face the Powder, not powder the face........

          什么意思啊???  回復(fù)  更多評(píng)論
            
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2005-03-14 09:06 | Brian Sun
          據(jù)說是“不愛紅妝愛武裝”的意思,因?yàn)閜owder的解釋很多。

            回復(fù)  更多評(píng)論
            
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2005-03-18 22:08 | 寒楓天傷
          這是中國(guó)英語教學(xué)的一大失敗之處造成的,全民學(xué)英語,結(jié)果真正學(xué)好的還是只有那么幾個(gè)人。

          當(dāng)然,我是學(xué)得不好的。不過,翻譯文章時(shí)我特別喜歡用自己的理解去重新描述一遍,一般不太喜歡搞“老外風(fēng)格”式的翻譯,畢竟中文與英文有文化差異和表達(dá)差異,如果全部直翻,估計(jì)非要是非常厲害角色才能夠搞得原汁原味。  回復(fù)  更多評(píng)論
            
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2005-08-19 16:18 | kina
          一個(gè)單詞可以有兩個(gè)翻譯,并且多數(shù)單詞都不止一個(gè)釋義。  回復(fù)  更多評(píng)論
            
          # re: 我評(píng)張先生在China-pub的帖子
          2006-09-01 08:22 | 碰巧來
          不愛紅妝愛武裝 的意思  回復(fù)  更多評(píng)論
            
          主站蜘蛛池模板: 鸡东县| 五峰| 鱼台县| 宣化县| 土默特左旗| 礼泉县| 海南省| 滁州市| 娄烦县| 吕梁市| 乐山市| 钦州市| 松阳县| 凌源市| 祁连县| 鄂州市| 泰兴市| 子长县| 方山县| 沙洋县| 青龙| 淮滨县| 太原市| 巴中市| 盐山县| 阳春市| 太仆寺旗| 石门县| 积石山| 盘山县| 万盛区| 鄂托克旗| 汤阴县| 高唐县| 崇左市| 普洱| 方山县| 嘉峪关市| 班玛县| 祁东县| 广灵县|