Read Sean

          Read me, read Sean.
          posts - 508, comments - 655, trackbacks - 9, articles - 4

          導航

          公告


          • 關于我
          • 人生是一場對話
          • gaoyuxiang AT gmail DOT com
          • titlelogo.png

          • 我的譯作
          • Scala for the Impatient
          • Open Source SOA
          • Programming in Scala

          • 聲明
          • 所有文章和代碼在這里以"現狀"提供,作者不提供任何形式的擔保,也沒有授予除閱讀和有條件共享之外的任何權利。除非特別說明,所有文章均為本blog作者原創,如需轉載請注明出處和原作者,如用于商業目的,需作者本人書面許可。

          • 推薦文章
          • Pylons起步

          常用鏈接

          留言簿(29)

          隨筆分類(842)

          隨筆檔案(507)

          文章檔案(4)

          Friends' blogs

          搜索

          •  

          積分與排名

          • 積分 - 782874
          • 排名 - 54

          最新評論

          閱讀排行榜

          評論排行榜

          [一點一滴學英語] 20061205

          Posted on 2006-12-05 22:52 laogao 閱讀(1245) 評論(4)  編輯  收藏 所屬分類: ReadingThe Other Side

          "Unable to connect to server. The server may be shut down."

          ??!! WTF.. 我想,說這句話的人一定是想表達“無法連接至服務器,該服務器可能已關機”這個意思。不過怎么看怎么別扭,按照字面理解,這句話的意思是:“無法連接至服務器,該服務器可以被關閉了。”

          正確的說法應該是:
          "Unable to connect to server. The server may/might have been shut down."

          在這里順便批評一下Foxmail,長期以來無法正常通過SMTP發送郵件,總是報無法連接的錯誤,同樣的配置在Outlook、Outlook Express、Mozilla Thunderbird中均工作正常,忍無可忍之下,前不久把默認的郵件客戶端徹底換成了Thunderbird。沒錯,前面提到的英文原句即是摘自Foxmail 5.0英文版。本想多多支持國人的作品,無奈最終還是沒能堅持多久,總感覺不是很"適逸"。在此提醒各位軟件行業的朋友,不論你做什么類型軟件,細節上總是應該多多留意才是。


          Feedback

          # re: [一點一滴學英語] 20061205  回復  更多評論   

          2006-12-06 12:35 by tchaikov
          這樣抱怨,不如直接發給作者 bug report 來得有建設性。說不定張小龍能夠修復這個問題呢。

          # re: [一點一滴學英語] 20061205  回復  更多評論   

          2006-12-06 14:42 by 大胃
          謝謝你的建議。

          Bug我會提,不過作為一個普通用戶,我想我還是換成Thunderbird比較便當,Windows和Linux都好用,綜合看下來,我還是覺得社區軟件產品更加有親和力。

          # re: [一點一滴學英語] 20061205  回復  更多評論   

          2006-12-06 15:10 by 大胃
          這是Foxmail自帶的Bug Report信箱:bugreport@bodafox.com,很遺憾,已經找不到這個E-mail地址了,發過去是:
          -------------------------------------------------------------
          This is an automatically generated Delivery Status Notification

          Delivery to the following recipient failed permanently:

          bugreport@bodafox.com

          Technical details of permanent failure:
          PERM_FAILURE: SMTP Error (state 9): 511 sorry, no mailbox here by that name (#5.1.1 - chkuser)
          -------------------------------------------------------------

          都是細節,但樣樣讓用戶不爽。Foxmail的主頁也充斥著不知所云的廣告和無效鏈接,讓我如何喜歡你?軟件要賣錢,軟件企業要生存,這無可厚非,但是不應該忽略一些對用戶基本的尊重吧,尤其是面向大眾的軟件產品。對于這種可替代性很高的產品而言,大量用戶流失可不是開玩笑的。

          # re: [一點一滴學英語] 20061205  回復  更多評論   

          2006-12-08 11:13 by tchaikov
          這樣啊。我看到 Foxmail 的客戶支持方式是騰訊的一個論壇。似乎 Foxmail 隨著博大換新東家了,一起姓馬了。新的email是 foxmail at tencent.com,URL 是 http://fox.foxmail.com.cn/。它的主頁還算太討厭啊。

          我也只是以前用 Foxmail,用到 3.1 的時候,操作系統就改 Debian GNU/Linux 了,而 MUA 也轉成 mutt,之后再也沒碰過它。前兩天我有朋友的 Foxmail 的 outbox 突然被清空了,也不知道是什么原因。真是可怕啊。看來還是 Thunderbird 妥當一點。呵呵。
          主站蜘蛛池模板: 体育| 宣恩县| 台中县| 江华| 德惠市| 新和县| 延寿县| 姚安县| 清徐县| 曲阳县| 新沂市| 玉环县| 天长市| 长岛县| 华安县| 吉林市| 东乌珠穆沁旗| 新津县| 阿勒泰市| 宜良县| 韶山市| 乌审旗| 禄劝| 灌阳县| 松阳县| 太白县| 湖州市| 于田县| 九江市| 蓝田县| 开鲁县| 新蔡县| 唐山市| 福鼎市| 策勒县| 永宁县| 馆陶县| 芮城县| 栾川县| 新泰市| 邵阳市|