jasmine214--love

          只有當你的內心總是充滿快樂、美好的愿望和寧靜時,你才能擁有強壯的體魄和明朗、快樂或者寧靜的面容。
          posts - 731, comments - 60, trackbacks - 0, articles - 0

          一些英語用法潛規則

          Posted on 2012-08-10 14:27 幻海藍夢 閱讀(330) 評論(0)  編輯  收藏 所屬分類: 生活
          老外的想法做法就是不一樣,如果你想在外企工作得好,有些潛規則你最好心里有數。

          Unacceptable:

          老外打小受的教育是人要以表揚鼓勵為主,所以老外批評人比較含蓄。說你這件事辦的unacceptable,已經算是說的很重了,中國老板在外企混久了, 也便跟著裝逼起來,對你不滿,寫email給你,左一個unacceptable右一unacceptable。

          潛臺詞相當于:你這個傻逼,你奶奶個熊, 給老子小心點,等等。

          CC:

          就是Copy。我看email,第一看標題,第二看CC給誰,第三才看內容。CC給誰基本上能夠說明對方的態度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,對方 要推卸責任。

          潛臺詞:我這件事告訴你了哦,和我沒關系了,你自己看著辦吧,反正老板都知道?都盯著你呢。 最開心的是看到自己的名字在CC那一欄里面,因為那意味著那就是這封信不用回,看看就可以。有人會回的。

          Concern:

          中文翻譯成”關注”,其實根本不是關注的意思,老外要是說他很concern, 那就是事情不妙,所謂老外打噴嚏,中國人集體感冒。

          潛臺詞:老子很不爽,這事兒怎么這么亂七八糟,給我注意點!

          Great:

          剛才說了,老外打小受教育要多夸人,少批評人,所以老外一天到晚把”It”s great!”,”you did a great job!” 掛在嘴上,初聽還飄飄然了幾回,聽久了,才知道其實壓根兒就是他們口頭禪,心里未必覺得你有多 great,同義詞還有 fantastic! wonderful! Gorgeous! Fabulous! 等等。

          潛臺詞:還馬馬虎虎啦,一般般了,還過得去。

          F.Y.I:

          以前一直以為是forward郵件的時候系統會自動加上這幾個字,因為人家轉過來的信上都有這三個字母,過了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your Information??吹竭@幾個字母意味著下面內容和我有關,但是關系不大,看看就好。因為對方如果要你采取行動,一定會說清楚:Allen, please……。。而不會只是F.Y.I了事。

          潛臺詞:和你關系不大,給你隨便看看。

          Issue:

          中文翻譯成事情,其實是貶義詞,準確意思是”不好的事情”,老外說有一個issue,就是有件鳥事要處理。要有很多issue,那就是一團糟。

          潛臺詞:事情不妙,大家都趕快處理。

          Aggressive:

          中文翻譯成”進攻性的”,在外企里面意思含糊,褒義的有”具有開拓精神的”,”有事業心的”,貶義的有”咄咄逼人的”,”喜歡沒頭腦亂闖的”,”容易得罪 別人的”,反正意思可褒可貶,看你自己琢磨。 面試時候說自己”aggressive”的,潛臺詞是:我可不是那種混日子的人,我是能干事的,招我準沒錯。 但是一但說別人”very aggressive”,基本上潛臺詞是說:這傻逼兇巴巴的,不好相處,做事沒頭沒腦,老闖禍…不是啥好鳥。

          Involve:

          中文翻譯成”介入”,反正involve的老板越高層事情就越復雜,director要是involve了,manager就開始緊張,VP要是 involve了,中國區相關人員都別想有好日子過,得加班加得四腳朝天。


          潛臺詞:大佬很生氣,后果很嚴重。

          RESEND!

          重傳。

          潛臺詞:有沒在上班的呀?還沒有答復過來?是不是在混水摸魚?我的時間很寶貴的,不快點回復你就死定了。

          highlight :

          強調,意思是說你搞不定一定要提前highlight出來,抗不住就早點講,一般要highlight的東西都是比較難搞定的。

          urgent :

          緊急的,遇到這樣的urgent的case你就有得麻煩了,電話基本不會停下來,好一陣子的熱線。

          appreciate :

          欣賞。當事情自己解決不了的時候,需要別人幫忙的時候,或者是自己做錯事無法挽回的時候,一句 yourkindhelpshouldbeappreciated。就會發揮很大的作用 了。

          guarantee :

          保證,之前promise的東西沒有出現,于是再次向別人求助的時候,對方一句Are you guarantee of it?讓你很是尷尬,使對方陷入困境。對于sales來講,此詞使用 的幾率教高。

          myunderstandingis…

          翻成中文是我的理解是。

          潛臺詞是,應該是。你的理解有誤,我在此再給你解釋一下。雖然看上 去是對方在說自己的理解,但基本上是認為你的看法是錯的,他的是正確的。

          Im very disappointed…

          中文是:我很失望。

          潛臺詞是:你怎么搞得,弄成這樣。后果有點嚴重,基本上這個人對你有了 一個很差的印象了。
          主站蜘蛛池模板: 斗六市| 平武县| 丹寨县| 阳朔县| 慈利县| 金溪县| 松桃| 石城县| 东兰县| 长治市| 高唐县| 莱州市| 嘉祥县| 兰考县| 东兰县| 韶山市| 平阴县| 佳木斯市| 抚远县| 连云港市| 论坛| 绵阳市| 晋江市| 奎屯市| 大冶市| 台湾省| 蒙自县| 徐闻县| 墨玉县| 汝阳县| 年辖:市辖区| 柳林县| 荥经县| 内丘县| 阳朔县| 万宁市| 边坝县| 弥勒县| 区。| 阿合奇县| 洞头县|