2008.03.12 : I don't want to be at odds with my neighbors.
I don't want to be at odds with my neighbors.我不想與鄰居們有什么爭執(zhí)。
----------------------------------------------------------------------
名詞odds很難找到直接對應(yīng)的中文含義,大概相當(dāng)于“可能的機(jī)會”“成敗的可能性”之類的含義。這個句子里“be at odds with sb.”是個固定的表達(dá),意思是,與某人意見不一致、有爭執(zhí)。英文對這個表達(dá)的解釋就是,be in disagreement,be in conflict。
例句:
The artist and the self-critic . . . are, with a few felicitous exceptions, forever at odds.
藝術(shù)家和自我批判(的品質(zhì))……除了少數(shù)令人欣喜的例外,總是沖突的。
He's always at odds with his father over politics.
在政治上他總和父親意見不一。
Bush is at odds with Davis over California energy crisis.
布什與戴維斯在加州能源危機(jī)的問題上意見相左。
海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。
posted on 2008-05-04 16:05 王戰(zhàn)鋒 閱讀(58) 評論(0) 編輯 收藏 所屬分類: ENGLISH