寫《印度人的習(xí)慣》的時(shí)候,是剛到印度不久,現(xiàn)在從印度回來(lái)了,趕緊要補(bǔ)充和更正一下。
最重要的一點(diǎn)
北印度和南印度的風(fēng)俗不一樣,各個(gè)邦(States and Territories )的風(fēng)俗也有差別,因此,僅僅在南印度的某個(gè)城市呆了幾個(gè)星期的我再也不敢以“印度人怎么怎么的......”向別人介紹啦。
搖頭和點(diǎn)頭
在離開(kāi)印度的最后一天,我問(wèn)印度同事,到底搖頭點(diǎn)頭怎么區(qū)分的呢。印度同事說(shuō):搖頭就是表示不同意,點(diǎn)頭表示同意,和其他國(guó)家人一樣的,而搖晃腦袋的話,要看場(chǎng)景上下文的。
搖晃腦袋是個(gè)技術(shù)活,還是沒(méi)學(xué)會(huì),真遺憾。
怎么看女人結(jié)婚了
很多人喜歡戴金飾,男的女的都戴戒指,左手無(wú)名指上的戒指可不表示結(jié)婚哦。女孩結(jié)婚前有很多首飾,表示自己有個(gè)好爸爸,結(jié)婚以后,就表示自己有個(gè)好老公啦。印度同事告訴我們,有一些已婚女性在頭頂或者腦門正上方靠發(fā)際線的地方有紅色的砂,但是隨著職業(yè)婦女越來(lái)越多,不是所有的人都這樣做。女人結(jié)婚以后會(huì)在腳趾上套戒指,帶在第二個(gè)腳趾上。腳趾環(huán)一般是銀制的,按對(duì)賣(就是買兩個(gè)同樣的,兩只腳對(duì)稱了戴),重量都差不多,根據(jù)做工的不同價(jià)格有一些差別。欽奈很熱,女人喜歡穿涼拖,所以,偷偷的往mm腳上瞄一眼,就知道她是不是已經(jīng)結(jié)婚啦。
起名字
一開(kāi)始我覺(jué)得印度人長(zhǎng)的都一樣,名字既長(zhǎng)又拗口,在記人上著實(shí)很傷腦筋。“小胡子”則是一個(gè)很有特色的同事:
“你的First name是你自己的名字,你的Last name是你爸爸的名字么?”我問(wèn)。
“是的。”小胡子說(shuō)。
“那你兒子呢,怎么取名字?”我繼續(xù)問(wèn)。
“一樣的,我的名字是他的Last name,給他新取一個(gè)First name。”小胡子說(shuō)。
“那女孩呢?”我接著問(wèn)。
“女孩也一樣啊!”小胡子很有耐心。
“那甘地的兒子為什么也叫甘地呢?”我很好奇。
“這里是南印度,和北印度不一樣。”小胡子回答。
“那結(jié)婚以后,女的會(huì)改姓么?”我繼續(xù)問(wèn)。
“不改。”小胡子說(shuō)。
沒(méi)酒喝
在出差期間,有一個(gè)同事正巧過(guò)生日,我們準(zhǔn)備慶祝一下。在樓下定了一只蛋糕,卻到處找不到啤酒賣。
“怎么沒(méi)有啤酒賣啊?”我問(wèn)小胡子。
“哦?你要喝酒么?”小胡子很驚訝。
汗~ 這樣的問(wèn)題由一個(gè)女生來(lái)問(wèn)確實(shí)不太妥當(dāng)......此處省略200字......我花了一點(diǎn)時(shí)間來(lái)解釋。
“這樣啊!在Tamil Nadu,你只能去酒吧和專門賣酒的商店才能買到含酒精的飲料。是我們州的獨(dú)特規(guī)定,在印度的其他地區(qū),是可以在超市買酒的。”小胡子解釋給我聽(tīng)。
最后我們買了生姜味的像是啤酒一樣的飲料和可樂(lè),冰的哦~
好多文字啊
這是一張1000塊盧比的樣張,正中1000下面的是國(guó)語(yǔ)印第語(yǔ)(Hindi),再下面小一點(diǎn)字體的左右各4列,是印度各地的文字。雖然說(shuō)印度的國(guó)語(yǔ)是印第語(yǔ),英語(yǔ)的普及率很高,但這里的人從來(lái)不說(shuō)印第語(yǔ),只說(shuō)泰米語(yǔ),也有很多泰米語(yǔ)的電視臺(tái)。我們的廚師,看門人,還有開(kāi)auto的司機(jī)等等就只會(huì)泰米語(yǔ),而和我們住在同一間公寓里的印度同事,能聽(tīng)懂印第語(yǔ),但是不會(huì)說(shuō)。公司里面的同事都是念過(guò)書(shū)的,會(huì)英語(yǔ),印度的IT工程學(xué)校用英語(yǔ)授課,我沒(méi)有在書(shū)店見(jiàn)到翻譯成印第語(yǔ)的技術(shù)書(shū)。在Chennai機(jī)場(chǎng)等比較正規(guī)的地方,指示牌上有泰米語(yǔ),印第語(yǔ)和英語(yǔ)三種,而在普通街道墻壁上的招貼,寫的都是泰米語(yǔ)——印第語(yǔ)上面都是橫線,泰米語(yǔ)一個(gè)個(gè)繞圈圈,像蝸牛。一個(gè)州一種語(yǔ)言,不同州的人要溝通,不知道是用英語(yǔ)的多還是印第語(yǔ)的多。
瑜伽
就像咱們都不懂中國(guó)功夫一樣,瑜伽在印度也是小眾運(yùn)動(dòng),很多人對(duì)這種慢吞吞但是技術(shù)含量很高的運(yùn)動(dòng)都不感興趣。公司樓下有一個(gè)健身房,我們特地去打聽(tīng)了一下可不可以練習(xí)瑜伽,可惜了,時(shí)間不對(duì),只有工作時(shí)間才有瑜伽課,沒(méi)有辦法翹班去練習(xí)瑜伽。健身房還有其他課程:比如健美操等等,想到蹦蹦跳跳了1小時(shí)后再頂著40度的高溫回住的地方,就覺(jué)得很恐怖,只能放棄。
No problem
這絕對(duì)是一句需要上下文才可能理解并且有時(shí)候不能理解的口頭禪:
場(chǎng)景1,剛下飛機(jī),司機(jī)接我們到公寓:
“帶我們?nèi)ミ@個(gè)地址!”我們把公寓的地圖和地址給司機(jī)看。
“No problem!”司機(jī)在深夜里到處問(wèn)路,最終,還是找到地方了。
場(chǎng)景2,空調(diào)壞了:
“空調(diào)壞了,今天能修好么?”
“No problem!”
修是可以的,但“今天”不能保證,到我們離開(kāi)的時(shí)候,還是沒(méi)有修好。
場(chǎng)景3,我把廚房的杯子打破了:
廚師拿著杯子的尸體問(wèn)我:“這個(gè),是你摔壞的?”
我說(shuō):“是的,要多少錢啊?”
廚師說(shuō):“No problem!”
這個(gè)No problem,到底是什么意思呢?保險(xiǎn)起見(jiàn),我還是去超市買一個(gè)賠他好了。
場(chǎng)景4,小胡子問(wèn)我工作做完了沒(méi)有:
我說(shuō):“因?yàn)闇y(cè)試環(huán)境不好,所以還沒(méi)有完成。”
小胡子說(shuō),“No problem!”
這個(gè),又是什么意思呢?到現(xiàn)在還在納悶中......
場(chǎng)景5,我們終于要離開(kāi)了,把手中的盧比全部花掉,司機(jī)送我們到機(jī)場(chǎng),問(wèn)我們要車錢:
我們領(lǐng)導(dǎo)說(shuō):“沒(méi)有錢啦,給你簽個(gè)字,你去我們公司要錢。”
司機(jī)說(shuō):“不行啊,我們領(lǐng)導(dǎo)說(shuō),要收錢的,我可以給你發(fā)票。”
我們領(lǐng)導(dǎo)還是說(shuō):“我沒(méi)有錢給你了,因?yàn)槎加霉饬恕?#8221;
司機(jī)一邊搖晃腦袋,一邊說(shuō)“No problem”,然后就放我們走了。
同樣是咖喱,咋區(qū)別那么大呢
我拍的:

Wiki 上搜到的:

是不是后者看起來(lái)更美味一點(diǎn)呢?
不要被你的眼睛欺騙了,實(shí)際上呢:蠻好吃的。