啟動OSGi.org的翻譯項目
一期的目標為翻譯OSGi.org的所有內容,至于blog部分則能盡量翻譯,暫定為先翻譯近三個月的blog
二期的目標為翻譯OSGi.org中的所有blog,同時翻譯www2.osgi.org中的所有內容。
在一二期工作完成后,進入OSGi.org.cn的維護期,到時就是跟隨著OSGi.org做更新的翻譯,同時OSGi.org.cn會考慮做一些本地化的blog、新聞、論壇、開源項目等工作,目標是讓OSGi.org.cn做到中國頂尖的OSGi網站,并為推廣OSGi和發展OSGi做出貢獻。
對于一期的大致計劃為:
1、分解OSGi.org的翻譯任務;
2、各成員申領相應的翻譯任務和審校任務;
3、進行翻譯;
4、進行審校;
5、完成翻譯工作,準備上線推廣的資料等。
其中1、2項任務在本周末前完成,下周大家開始翻譯工作。
在翻譯時如果大家的網絡條件允許的話,建議大家采用google
在任務的安排/跟蹤上采用小刀推薦的StyleSheet來實現
歡迎大家提出更多的建議,以便OSGi.org.cn的上線推廣工作能夠更好、更快的完成。
如有興趣加入此翻譯項目,歡迎發送郵件到bluedavy@gmail.com或直接登錄groups.google.com/group/osgi-cn直接申請加入,謝謝!
posted on 2007-08-20 12:08 BlueDavy 閱讀(3447) 評論(15) 編輯 收藏 所屬分類: OSGi、SOA、SCA