笨笨的思想片斷

          零碎片斷,雜七雜八。
          posts - 25, comments - 79, trackbacks - 0, articles - 0

          Java中文&編碼問題小結(jié)

          Posted on 2005-10-09 16:52 笨笨 閱讀(20548) 評論(12)  編輯  收藏 所屬分類: Java

          Java中文&編碼問題小結(jié)

           

          笨笨

           

          Java字符編碼轉(zhuǎn)換過程說明

           

          javacn_fig1.gif 

          常見問題

           

          javacn_fig2.gif 

          JVM

          JVM啟動后,JVM會設置一些系統(tǒng)屬性以表明JVM的缺省區(qū)域。

          user.language,user.region,file.encoding等。 可以使用System.getProperties()詳細查看所有的系統(tǒng)屬性。

           

          如在英文操作系統(tǒng)(UNIX)下,可以使用如下屬性定義強制指定JVM為中文環(huán)境 -Dclient.encoding.override=GBK -Dfile.encoding=GBK -Duser.language=zh -Duser.region=CN

           

          .java-->.class編譯

          說明:一般javac根據(jù)當前os區(qū)域設置,自動決定源文件的編碼.可以通過-encoding強制指定.

           

          錯誤可能:

          1 gbk編碼源文件在英文環(huán)境下編譯,javac不能正確轉(zhuǎn)換.曾見于java/jsp在英文unix. 檢測方法:\u4e00格式的漢字,繞開javac編碼,再在jvm,將漢字作為int打印,看值是否相等;或直接以UTF-8編碼打開.class文件,看看常量字符串是否正確保存漢字。

           

          文件讀寫

          外部數(shù)據(jù)如文件經(jīng)過讀寫和轉(zhuǎn)換兩個步驟,轉(zhuǎn)為jvm所使用字符。InputStream/OutputStream用于讀寫原始外部數(shù)據(jù),Reader/Writer執(zhí)行讀寫和轉(zhuǎn)換兩個步驟。

           

          1 文件讀寫轉(zhuǎn)換由java.io.Reader/Writer執(zhí)行;輸入輸出流 InputStream/OutputStream  處理漢字不合適,應該首選使用Reader/Writer,如 FileReader/FileWriter

           

          2 FileReader/FileWriter使用JVM當前編碼讀寫文件.如果有其它編碼格式,使用InputStreamReader/OutputStreamWriter

           

          3 PrintStream有點特殊,它自動使用jvm缺省編碼進行轉(zhuǎn)換。

           

           

          讀取.properties文件

          .propeties文件由Properties類以iso8859-1編碼讀取,因此不能在其中直接寫漢字,需要使用JDK native2ascii工具轉(zhuǎn)換漢字為\uXXXX格式。命令行:native2ascii –encoding GBK inputfile outputfile

           

          讀取XML文件

          1 XML文件讀寫同于文件讀寫,但應注意確保XML頭中聲明如<? xml version=”1.0” encoding=”gb2312” ?>與文件編碼保持一致。

           

          2 javax.xml.SAXParser類接受InputStream作為輸入?yún)?shù),對于Reader,需要用org.xml.sax.InputSource包裝一下,再給SAXParser

           

          3 對于UTF-8編碼 XML,注意防止編輯器自動加上\uFFFE BOM, xml parser會報告content is not allowed in prolog

           

           

          字節(jié)數(shù)組

          1 使用 new String(byteArray,encoding)   String.getBytes(encoding)  在字節(jié)數(shù)組和字符串之間進行轉(zhuǎn)換

           

          也可以用ByteArrayInputStream/ByteArrayOutputStream轉(zhuǎn)為流后再用InputStreamReader/OutputStreamWriter轉(zhuǎn)換。

           

          錯誤編碼的字符串(iso8859-1轉(zhuǎn)碼gbk)

          如果我們得到的字符串是由錯誤的轉(zhuǎn)碼方式產(chǎn)生的,例如:對于gbk中文,由iso8859-1方式轉(zhuǎn)換,此時如果用調(diào)試器看到的字符串一般是 的樣子,長度一般為文本的字節(jié)長度,而非漢字個數(shù)。

           

          可以采用如下方式轉(zhuǎn)為正確的中文:

          text = new String( text.getBytes(“iso8859-1”),”gbk”);

           

          JDBC

          轉(zhuǎn)換過程由JDBC Driver執(zhí)行,取決于各JDBC數(shù)據(jù)庫實現(xiàn)。對此經(jīng)驗尚積累不夠。

           

          1 對于ORACLE數(shù)據(jù)庫,需要數(shù)據(jù)庫創(chuàng)建時指定編碼方式為gbk,否則會出現(xiàn)漢字轉(zhuǎn)碼錯誤

          2 對于 SQL Server 2000 ,最好以nvarchar/nchar類型存放文本,即不存在中文/編碼轉(zhuǎn)換問題。

          3 連接 Mysql,將 connectionString 設置成 encoding gb2312

           String connectionString  = "jdbc:mysql://localhost/test?useUnicode=true&characterEncoding=gb2312";

           

          WEB/Servlet/JSP

          1 對于JSP,確定頭部加上 <%@ page contentType="text/html;charset=gb2312"%>這樣的標簽。

          2 對于Servlet,確定 設置setContentType (“text/html; charset=gb2312”),以上兩條用于使得輸出漢字沒有問題。

          3 為輸出HTML head中加一個 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312"> ,讓瀏覽器正確確定HTML編碼。

           

          4 Web應用加一個Filter,確保每個Request明確調(diào)用setCharacterEncoding方法,讓輸入漢字能夠正確解析。

           

           

          import java.io.IOException;

          import javax.servlet.Filter;

          import javax.servlet.FilterChain;

          import javax.servlet.FilterConfig;

          import javax.servlet.ServletException;

          import javax.servlet.ServletRequest;

          import javax.servlet.ServletResponse;

          import javax.servlet.UnavailableException;

          import javax.servlet.http.HttpServletRequest;

           

          /**

           * Example filter that sets the character encoding to be used in parsing the

           * incoming request

           */

          public class SetCharacterEncodingFilter

              implements Filter {

            public SetCharacterEncodingFilter()

            {}

            protected boolean debug = false;

            protected String encoding = null;

            protected FilterConfig filterConfig = null;

            public void destroy() {

              this.encoding = null;

              this.filterConfig = null;

            }

           

            public void doFilter(ServletRequest request, ServletResponse response,

                                 FilterChain chain) throws IOException, ServletException {

          //    if (request.getCharacterEncoding() == null)

          //    {

          //      String encoding = getEncoding();

          //      if (encoding != null)

          //        request.setCharacterEncoding(encoding);

          //

          //    }

                request.setCharacterEncoding(encoding);

                if ( debug ){

                  System.out.println( ((HttpServletRequest)request).getRequestURI()+"setted to "+encoding );

                }

              chain.doFilter(request, response);

            }

           

            public void init(FilterConfig filterConfig) throws ServletException {

              this.filterConfig = filterConfig;

              this.encoding = filterConfig.getInitParameter("encoding");

              this.debug = "true".equalsIgnoreCase( filterConfig.getInitParameter("debug") );

            }

           

            protected String getEncoding() {

              return (this.encoding);

            }

          }

           

           

          web.xml中加入:

           

            <filter>

              <filter-name>LocalEncodingFilter</filter-name>

              <display-name>LocalEncodingFilter</display-name>

              <filter-class>com.ccb.ectipmanager.request.SetCharacterEncodingFilter</filter-class>

              <init-param>

                <param-name>encoding</param-name>

                <param-value>gb2312</param-value>

              </init-param>

              <init-param>

                <param-name>debug</param-name>

                <param-value>false</param-value>

              </init-param>

            </filter>

           

             <filter-mapping>

              <filter-name>LocalEncodingFilter</filter-name>

              <url-pattern>/*</url-pattern>

            </filter-mapping>

           

          5 用于Weblogicvedor-specific):

          其一:web.xml里加上如下腳本:

          <context-param>

            <param-name>weblogic.httpd.inputCharset./*</param-name>

            <param-value>GBK</param-value>

          </context-param>

          其二(可選)在weblogic.xml里加上如下腳本:

          <charset-params>

            <input-charset>

                <resource-path>/*</resource-path>

                <java-charset-name>GBK</java-charset-name>

            </input-charset>

          </charset-params>

           

          SWING/AWT/SWT

          對于SWING/AWTJava會有些缺省字體如Dialog/San Serif,這些字體到系統(tǒng)真實字體的映射在$JRE_HOME/lib/font.properties.XXX文件中指定。排除字體顯示問題時,首先需要確定JVM的區(qū)域為zh_CN,這樣font.properties.zh_CN文件才會發(fā)生作用。對于 font.properties.zh_CN , 需要檢查是否映射缺省字體到中文字體如宋體。

           

          Swing中,Java自行解釋TTF字體,渲染顯示;對于AWT,SWT顯示部分交由操作系統(tǒng)。首先需要確定系統(tǒng)裝有中文字體。

           

          1 漢字顯示為,一般為顯示字體沒有使用中文字體,因為Java對于當前字體顯示不了的字符,不會像Windows一樣再采用缺省字體顯示。

          2 部分不常見漢字不能顯示,一般為顯示字庫中漢字不全,可以換另外的中文字體試試。

          3 對于AWT/SWT,首先確定JVM運行環(huán)境的區(qū)域設置為中文,因為此處設計JVM與操作系統(tǒng)api調(diào)用的轉(zhuǎn)換問題,再檢查其它問題。

           

          JNI

          JNIjstringUTF-8編碼給我們,需要我們自行轉(zhuǎn)為本地編碼。對于Windows,可以采用WideCharToMultiByte/MultiByteToWideChar函數(shù)進行轉(zhuǎn)換,對于Unix,可以采用iconv庫。

           

          這里從SUN jdk 1.4 源代碼中找到一段使用jvm String 對象的getBytes的轉(zhuǎn)換方式,相對簡單和跨平臺,不需要第三方庫,但速度稍慢。函數(shù)原型如下:

           

          /* Convert between Java strings and i18n C strings */

          JNIEXPORT jstring

          NewStringPlatform(JNIEnv *env, const char *str);

           

          JNIEXPORT const char *

          GetStringPlatformChars(JNIEnv *env, jstring jstr, jboolean *isCopy);

           

          JNIEXPORT jstring JNICALL

          JNU_NewStringPlatform(JNIEnv *env, const char *str);

           

          JNIEXPORT const char * JNICALL

          JNU_GetStringPlatformChars(JNIEnv *env, jstring jstr, jboolean *isCopy);

           

          JNIEXPORT void JNICALL

          JNU_ReleaseStringPlatformChars(JNIEnv *env, jstring jstr, const char *str);

           

           

          附件jni_util.h,jni_util.c

           

           

          TUXEDO/JOLT

          JOLT對于傳遞的字符串需要用如下進行轉(zhuǎn)碼

          new String(ls_tt.getBytes("GBK"),"iso8859-1")

           

          對于返回的字符串

          new String(error_message.getBytes("iso8859-1"),"GBK");

          jolt 的系統(tǒng)屬性 bea.jolt.encoding不應該設置,如果設置,JSH會報告說錯誤的協(xié)議.

           

           

          JDK1.4/1.5新增部分

          字符集相關類(Charset/CharsetEncoder/CharsetDecoder)

          jdk1.4開始,對字符集的支持在java.nio.charset包中實現(xiàn)。

           

          常用功能:

          1 列出jvm所支持字符集:Charset.availableCharsets()

          2 能否對看某個Unicode字符編碼,CharsetEncoder.canEncode()

           

          Unicode Surrogate/CJK EXT B

          Unicode 范圍一般所用為\U0000-\UFFFF范圍,jvm使用1char就可以表示,對于CJK EXT B區(qū)漢字,范圍大于\U20000,則需要采用2char方能表示,此即Unicode Surrogate。這2char的值范圍 落在Character.SURROGATE 區(qū)域內(nèi),用Character.getType()來判斷。

           

          jdk 1.4尚不能在Swing中正確處理surrogate區(qū)的Unicode字符,jdk1.5可以。對于CJK EXT B區(qū)漢字,目前可以使用的字庫為宋體-方正超大字符集”,Office安裝。

           

          常見問題

          JVM下,用System.out.println不能正確打印中文,顯示為???

          System.out.printlnPrintStream,它采用jvm缺省字符集進行轉(zhuǎn)碼工作,如果jvm的缺省字符集為iso8859-1,則中文顯示會有問題。此問題常見于Unix下,jvm的區(qū)域沒有明確指定的情況。

           

          在英文UNIX環(huán)境下,System.out.println能夠正確打印漢字,但是內(nèi)部處理錯誤

          可能是漢字在輸入轉(zhuǎn)換時,就沒有正確轉(zhuǎn)碼:

          gbk文本à(iso8859-1轉(zhuǎn)碼)àjvm char(iso8859-1編碼漢字)à (iso8859-1轉(zhuǎn)碼)à輸出。

          gbk漢字經(jīng)過兩次錯誤轉(zhuǎn)碼,原封不動的被傳遞到輸出,但是在jvm中,并未以正確的unicode編碼表示,而是以一個漢字字節(jié)一個char的方式表示,從而導致此類錯誤。

           

           

          GB2312-80GBKGB18030-2000 漢字字符集

           

          GB2312-80 是在國內(nèi)計算機漢字信息技術發(fā)展初始階段制定的,其中包含了大部分常用的一、二級漢字,和 9 區(qū)的符號。該字符集是幾乎所有的中文系統(tǒng)和國際化的軟件都支持的中文字符集,這也是最基本的中文字符集。其編碼范圍是高位0xa10xfe,低位也是 0xa1-0xfe;漢字從 0xb0a1 開始,結(jié)束于 0xf7fe

           

          GBK GB2312-80 的擴展,是向上兼容的。它包含了 20902 個漢字,其編碼范圍是 0x8140-0xfefe,剔除高位 0x80 的字位。其所有字符都可以一對一映射到 Unicode 2.0,也就是說 JAVA 實際上提供了 GBK 字符集的支持。這是現(xiàn)階段 Windows 和其它一些中文操作系統(tǒng)的缺省字符集,但并不是所有的國際化軟件都支持該字符集,感覺是他們并不完全知道 GBK 是怎么回事。值得注意的是它不是國家標準,而只是規(guī)范。隨著 GB18030-2000國標的發(fā)布,它將在不久的將來完成它的歷史使命。

           

          GB18030-2000(GBK2K) GBK 的基礎上進一步擴展了漢字,增加了藏、蒙等少數(shù)民族的字形。GBK2K 從根本上解決了字位不夠,字形不足的問題。它有幾個特點,

           

          它并沒有確定所有的字形,只是規(guī)定了編碼范圍,留待以后擴充。

          編碼是變長的,其二字節(jié)部分與 GBK 兼容;四字節(jié)部分是擴充的字形、字位,其編碼范圍是首字節(jié) 0x81-0xfe、二字節(jié)0x30-0x39、三字節(jié) 0x81-0xfe、四字節(jié)0x30-0x39

           

          UTF-8/UTF-16/UTF-32

           

          UTF,即Unicode Transformer Format,是Unicode代碼點(code point)的實際表示方式,按其基本長度所用位數(shù)分為UTF-8/16/32。它也可以認為是一種特殊的外部數(shù)據(jù)編碼,但能夠與Unicode代碼點做一一對應。

           

          UTF-8是變長編碼,每個Unicode代碼點按照不同范圍,可以有1-3字節(jié)的不同長度。

          UTF-16長度相對固定,只要不處理大于\U200000范圍的字符,每個Unicode代碼點使用16位即2字節(jié)表示,超出部分使用兩個UTF-164字節(jié)表示。按照高低位字節(jié)順序,又分為UTF-16BE/UTF-16LE

          UTF-32長度始終固定,每個Unicode代碼點使用32位即4字節(jié)表示。按照高低位字節(jié)順序,又分為UTF-32BE/UTF-32LE

           

          UTF編碼有個優(yōu)點,即盡管編碼字節(jié)數(shù)不等,但是不像gb2312/gbk編碼一樣,需要從文本開始尋找,才能正確對漢字進行定位。在UTF編碼下,根據(jù)相對固定的算法,從當前位置就能夠知道當前字節(jié)是否是一個代碼點的開始還是結(jié)束,從而相對簡單的進行字符定位。不過定位問題最簡單的還是UTF-32,它根本不需要進行字符定位,但是相對的大小也增加不少。

           

           

          關于GCJ JVM

          GCJ并未完全依照sun jdk的做法,對于區(qū)域和編碼問題考慮尚不夠周全。GCJ啟動時,區(qū)域始終設為en_US,編碼也缺省為iso8859-1。但是可以用Reader/Writer做正確編碼轉(zhuǎn)換。

           

           

          Feedback

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2005-10-09 23:10 by coordinator
          真是全面
          收藏了

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2005-10-10 19:50 by martin xus
          thx :)

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2005-11-15 10:52 by zhaowd2001@yahoo.com
          不錯,支持!做項目就需要這樣的知識。

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2005-12-08 18:17 by 老貓
          真正的好文章

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2006-01-18 16:15 by boris
          說的好

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2006-03-14 18:08 by 小飛俠
          樓主總結(jié)的很全啊 看了以后感觸很深~~非常感謝!

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2006-03-16 10:52 by bbdos
          探討下啊

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2006-03-16 10:55 by bbdos
          --字符集編碼

          1. 概述

          本文主要包括以下幾個方面:編碼基本知識,java,系統(tǒng)軟件,url,工具軟件等。

          在下面的描述中,將以"中文"兩個字為例,經(jīng)查表可以知道其GB2312編碼是"d6d0 cec4",Unicode編碼為"4e2d 6587",UTF編碼就是"e4b8ad e69687"。注意,這兩個字沒有iso8859-1編碼,但可以用iso8859-1編碼來"表示"。

          2. 編碼基本知識

          最早的編碼是iso8859-1,和ascii編碼相似。但為了方便表示各種各樣的語言,逐漸出現(xiàn)了很多標準編碼,重要的有如下幾個。(文章詳細內(nèi)容請訪問以下鏈接 http://china.eceel.com/article/study_for_character_encoding_java.htm

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2006-03-16 11:11 by 笨笨
          文章瀏覽過了。
          東西挺多,但是覺得有點亂。
          還有關于 Unicode 部分,看起來主要說的是 UTF-8編碼,UTF-16/32 甚少涉及。

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2007-05-25 16:29 by loocky
          說實話我感覺很亂

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2011-06-21 11:38 by 白一梓
          求附件下載,謝謝

          # re: Java中文&編碼問題小結(jié)  回復  更多評論   

          2012-05-30 19:43 by ting.yang
          寫出這樣的文章已經(jīng)是很有才了!!
          主站蜘蛛池模板: 疏勒县| 金川县| 镇巴县| 云和县| 寿宁县| 宜君县| 广灵县| 南投市| 噶尔县| 清涧县| 吉木萨尔县| 汉阴县| 永德县| 延边| 勐海县| 闽侯县| 始兴县| 大悟县| 榆树市| 泸溪县| 通州区| 长葛市| 克山县| 蕉岭县| 巧家县| 襄汾县| 木兰县| 大渡口区| 邵阳市| 綦江县| 怀柔区| 宣威市| 绥德县| 墨竹工卡县| 鲁甸县| 武定县| 丰都县| 会宁县| 永靖县| 湘潭县| 淮北市|