2007年標(biāo)志設(shè)計(jì)趨勢(shì)密碼[轉(zhuǎn)]
2007年標(biāo)志設(shè)計(jì)趨勢(shì)密碼
2007 Logo Design Trends
2007年1月發(fā)表,1月24日由Quester中文翻譯,原文鏈接:http://logoorange.com/logo-design.php
11 trends that will define Logo design in 2007
Everyone wants to set the curve when it comes to style. No one wants to design out of a book of trends, but nevertheless, they emerge.
Take a peek at the following 11 Logo design trends that we think will define the look of 2007.
11種趨勢(shì)將定義2007年的Logo設(shè)計(jì)
每個(gè)設(shè)計(jì)師都想在某一風(fēng)格成為流行前把握它。沒(méi)有人愿意自己的設(shè)計(jì)和流行趨勢(shì)脫節(jié)。但是無(wú)論如何,這些趨勢(shì)總是會(huì)露出端倪。
讓我們一同來(lái)窺探一下這11種我們認(rèn)為的2007年標(biāo)志設(shè)計(jì)的趨勢(shì)密碼。
![]() |
1. Talk Boxes This is an outgrowth of last year's trend, even though these boxes have been around a few years now. |
|
1. 對(duì)話泡泡 這是一種去年的流行風(fēng)格的衍生,盡管這些泡泡已經(jīng)玩了好幾年了。 |
![]() |
2. Clouds Everyone remembers a time when they laid on their back in the grass, staring at the clouds daydreaming or finding images in their puffs. |
![]() |
2. 云狀物 每個(gè)人都有那些仰面躺在草地上的時(shí)候,望著云朵發(fā)白日夢(mèng)或者從騰云變換中尋找圖案的記憶。 |
![]() |
3. Reflections Mirror, mirror, on the wall, what's the hottest trend of all? It might just be reflections. With Apple leading the way, looking like all their graphics were set on a shiny table, others are sure to follow. Dubbed by some as ?the new drop shadow,? reflections are taking over, especially on the web. The reflections might be skewed, such as in the Logo for blinklist, indicating the location of some light source, invisible to the onlooker, but effective in creating even more of a sense of a whole different world the Logo is in. |
|
3. 反射效果(鏡像效果) 魔鏡魔鏡告訴我,什么是最熱的潮流??? 它可能就是“反射效果”。蘋(píng)果最先開(kāi)始倡導(dǎo)的,把什么東西都弄得好像放在光滑閃亮的桌面上,其他人就開(kāi)始跟風(fēng)。有人給它起了個(gè)綽號(hào)叫什么來(lái)著?“新的下拉 陰影”(意思和以前的“下拉陰影”效果一樣滿天飛)。 “反射效果”全面霸占,尤其是在網(wǎng)上。反射效果可以是不對(duì)稱的,就像 blinklist 的Logo一樣,弄出一些光的效果卻讓你找不到光源,但對(duì)于創(chuàng)造擁有更多“完全不同的世界”感覺(jué)的Logo是有效而時(shí)尚的。 |
![]() |
4. Rectangle In a graphic world where you can do nearly anything, some companies are keeping it simple with shaded rectangles. Their Logo, in a contrasting white, pops out from the background. Shadow boxes have historically been a sign of amateurish design, but this new generation of effective Logos has shown that good design will always be in style. With the popularity of rounded corners, these Logos stand out with (oh no!) sharp edges and right angles. In some occasions, such as with the blurb Logo, the rectangle can represent an image. Blurb used their blue shadow behind their name to symbolize a book, as they are in the book publishing business. |
|
4. 長(zhǎng)方形 在圖形世界里,你幾乎可以做任何事情,但有些公司只使用簡(jiǎn)單的帶邊框的長(zhǎng)方形。他們的Logo,從高反差的白色背景上“跳”出來(lái)。相框一樣的長(zhǎng)方形 容易給人“業(yè)余設(shè)計(jì)水平”的感覺(jué),但是新生的有活力的這些Logo,表明了好的設(shè)計(jì)永遠(yuǎn)都是有品味的。與人氣極旺的圓角風(fēng)格同時(shí),這些Logo因有著銳利 的邊緣和適當(dāng)?shù)膬A斜角度而特別顯眼(不是吧!)。在某些場(chǎng)合,就像 Blurb的Logo,長(zhǎng)方形可以用于扮演一個(gè)形象。Blurb 用藍(lán)色的圖形放在名字后面來(lái)代表一本書(shū),因?yàn)樗麄冏龅氖菆D書(shū)出版業(yè)務(wù)。 |
?
|
5. 3d Puffies With these new puffed-up Logos, you don't know whether to click on them or bounce on them. Now that the industry has overcome the production issues of gradients, designers seem to prefer air-popped graphics to the flat drawings of yore. Even desktop icons these days seem to have a rounded feel, like you might pop one with one good hard double-click. It's a 2D world out there in Internet land, and these 3D images really make Web pages and Logos jump out of the page, to where you feel you could run your hands over the computer screen and feel their bumps and curves. |
|
5. 立體發(fā)泡物 這些新出現(xiàn)的圓鼓鼓發(fā)泡Logo,讓你搞不懂到底是在上面點(diǎn)擊還是在上面彈跳。自從工業(yè)生產(chǎn)克服了“漸變色”的難題,設(shè)計(jì)師們就似乎熱衷于將“立體 彈出”的圖像加到以往的平面圖樣中。甚至桌面圖標(biāo)在最近也看起來(lái)有圓乎乎的感覺(jué),就像你用力一點(diǎn)擊它就會(huì)彈得老高。二維的世界已經(jīng)從互聯(lián)網(wǎng)走開(kāi)了,三維的 圖像的確讓網(wǎng)頁(yè)和Logo“跳出”頁(yè)面,進(jìn)入一個(gè)你可以用手指滿屏幕去感覺(jué)那些凹凸不平和曲線的新世界。 |
|
6. Hot Dogs These cute little Tic Tacs of color are popping up all over the design world. Like many abstract symbols, the hot dogs can be used to mean many different things. Sometimes they denote movement or sound, such as in the Logo for Snap. These lines, reminiscent of those drawn out of shocked cartoon people by children everywhere, can denote an idea, a feeling or a literal meaning. But no matter how they're used in design, they are a powerful symbol of an upbeat emotion. |
|
6. 熱狗腸 這些色彩和彈出的可愛(ài)小把戲遍布了整個(gè)設(shè)計(jì)界。像許多抽象符號(hào)一樣,熱狗腸可以用來(lái)表示許多不同的東西。又是他們表示聲音或運(yùn)動(dòng)的 警示,就像Snap的Logo里那樣。那些輻射的線條,讓人想起隨處可見(jiàn)的小孩子畫(huà)的 大吃一驚的 卡通人物。它能表示一種想法,一種感覺(jué)或者只是一種 字面上的意義。但不管它們用在設(shè)計(jì)中是為什么,它們都是一種有強(qiáng)烈表現(xiàn)力的符號(hào)來(lái)象征 樂(lè)觀的態(tài)度。 |
|
7. Transmission beam With satellite tv and radio and wireless everything all the rage in the new millennium, a transmission beams are a quick way to show that they are on the cutting edge of technology. Many companies who use this Logo trend deal in internet information. Part of what many of these companies are doing on the internet is taking user (or customer) information and sharing it with the world. The transmission beam, starting with a single dot (to represent the user), shows their ideas spreading out. It's the perfect symbol for publishing companies or blog sites. |
|
7. 發(fā)射電波 衛(wèi)星電視,電臺(tái)和無(wú)線的東東在新紀(jì)元里遍地開(kāi)花,用發(fā)射電波是最快捷方式來(lái)表明他們是站在科技的最前沿。用這種Logo的許多公司都在做互聯(lián)網(wǎng)信息 生意。他們中間有許多公司做的是在互聯(lián)網(wǎng)上獲取用戶(客戶)資料然后分享給全世界。無(wú)線電波,始發(fā)于一個(gè)“點(diǎn)”(代表用戶),體現(xiàn)他們的理念在傳播。對(duì)于 出版公司和博 |
?
|
8. People AOL's little man has some company, with others creating buddies to include in their Logos. For companies that bring people together, these genderless little people are shown in pairs or groups. They provide a visual indicator of coming together. Others show just one of these symbols, usually as an avatar for their customer. Anyone looking for other people can be sure they've found them when they see a Logo with a buddy. |
|
8. 人形 美國(guó)在線的“小人”已有了幾個(gè)軍團(tuán),和其他正在創(chuàng)建的好友一起都?xì)w屬在它的Logo旗下。軍團(tuán)將人聚在一起,把這些搞不清性別的人成對(duì)或成組排列。 他們?yōu)椤熬墼谝黄稹碧峁┝诉@樣一個(gè)視覺(jué)指示。有些公司的Logo只展示符號(hào)中的一個(gè),這通常作為他們客戶的偶像。任何想找人的人,當(dāng)他們看到有這個(gè) Logo的哥們,就能確信自己可以找到隊(duì)伍。 |
![]() |
9. Transparency Transparency is still hot. Again, many may gasp as the mere though of using a shadow, but this updated version is nothing like the shadow boxes that have plagued generic design. These Logos invoke images of blending together. Some, like the two transmission bubbles that seem to be popping out the little people in the BlueDot Logo, can symbolize communication, or a sort of overlapping and blending of ideas. Others are a Venn diagram, showing where the company fits, such as Zopa. |
|
9. 透明效果 透明效果仍舊熱門(mén)。強(qiáng)調(diào)一下,很多人的需求只不過(guò)是加上個(gè)相框樣的東東,但是這個(gè)“升級(jí)版”一點(diǎn)都不象相框那樣是令人厭倦的普通設(shè)計(jì)。這些Logo 讓圖像混合在一起。有些,象是兩個(gè)傳送的泡泡,它們看起來(lái)象是要把“小人”彈出來(lái)(見(jiàn)BlueDot的Logo),它可以象征溝通,或者 觀念的混合 和 重疊的排序。另外的看起來(lái)象“交集圖”(Venn diagram),展現(xiàn)出什么是公司的業(yè)務(wù)范圍,就像 Zopa。 |
![]() |
10. Outlines (I think this is another way to add sophistication, 3d effect to a Logo) |
?
![]() |
10. 輪廓線 (我想這是另外一個(gè)方法來(lái)錦上添花,弄點(diǎn)立體效果到Logo上。) |
![]() |
11. Punctuation From smiley faces to complex illustrations, every day punctuation has gained a new life in the tech typing world of the internet. While some used to only be used to denote the f-word, they're now used in the young on-line world on instant messaging, e-mailing and teen-speak in general. Now, these symbols have jumped out of instant messaging and onto billboards as of late, with their meanings left to the imagination of customers. |
![]() |
11. 標(biāo)點(diǎn)符號(hào) 從笑臉圖案到復(fù)雜插圖,在互聯(lián)網(wǎng)的文字輸入世界里,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)每天都會(huì)獲得新生。當(dāng)某些人習(xí)慣于只用 F-word(粗俗語(yǔ)言,F(xiàn)xxk字頭的詞匯)來(lái)表達(dá)時(shí),它們現(xiàn)在就被年輕人用在即時(shí)聊天,E-Mail和小青年們的日常對(duì)話里?,F(xiàn)在這些符號(hào)從即時(shí)聊天 軟件和聊天室里蹦出來(lái),帶著它們的涵義留給用戶無(wú)限的想像空間。 |
posted on 2007-03-08 11:38 leoli 閱讀(269) 評(píng)論(0) 編輯 收藏 所屬分類(lèi): Frame