あくまで
徹底,到底
△ 僕はこの問(wèn)題にはあくまで反対するつもりです。
在這個(gè)問(wèn)題上,我徹底反對(duì)。
△ 正しい裁判が行われるように、あくまで戦う決心です。
為了能進(jìn)行正確的審判,我決心斗爭(zhēng)到底。
△ 私はあの人の無(wú)実をあくまで信じます。
我堅(jiān)信那個(gè)人是被冤枉的。
△ だれが何と言っても、あくまであの人を信じます。
不管誰(shuí)怎么說(shuō),我都徹底相信那個(gè)人。
△ 自分の考えをあくまでも主張して譲りませんでした。
徹底堅(jiān)持自己的主張,決不讓步。
△ 規(guī)則はあくまで守らなければなりません。
必須徹底遵守規(guī)則。
苦しみを乗り越えて生きていくのは難しいが、死んでしまうのは簡(jiǎn)単である。
そんなに悲観的になることはない。 不至于這么悲觀吧?
そのときになってから考えよう。 走一步算一步吧。
その時(shí)になればうまく行く。 車到山前必有路/船到橋頭自然直
勝手なことを言うな。 別在這兒瞎猜了
いい夢(mèng)を見てね。 祝你好夢(mèng)
お金は災(zāi)いを招く。 破財(cái)免災(zāi)
なりゆきに任せる。 聽天由命吧
あなたの言う通りにする。 就照你說(shuō)的辦
善意が報(bào)われない。 好心得不得好報(bào)
喜ぶのは早すぎる。 別高興得太早了
過(guò)去のことを忘れよう。 過(guò)去的就讓它過(guò)去吧
考えすぎだよ。 別想那么多了
まだ會(huì)おう。 后會(huì)有期
ありえない。 這簡(jiǎn)直太離譜了!
あまり変わりがない。 也好不了多少
そんなこと、どうだっていい。 哪兒那么多事兒
新しさがない。 沒什么新鮮的
もう子供じゃないんだから。 別像個(gè)孩子似的!
またチャンスがある。 機(jī)會(huì)還是有的
先はまだ長(zhǎng)い。 來(lái)日方長(zhǎng)
傑作(けっさく)名,形動(dòng) 滑稽
一度にしようとするな 別想一口氣吃個(gè)胖子
役立たず 成事不足,敗事有余
そのうちなれる 慢慢就會(huì)習(xí)慣了
ないよりはまし 總比什么都沒有的好
何でそんなに厳しいの 干嘛那么厲害
誰(shuí)にでも間違いはある 誰(shuí)都有出錯(cuò)的時(shí)候
好意を無(wú)にされた 好心當(dāng)作驢肝肺(同9)
根っからの悪だ 本性難移
見くびらないで 你可別小看我!
気をつけて 一路順風(fēng)!
気が狂いそう 簡(jiǎn)直要把我逼瘋了!
救いようがない 真是不可救藥!
あれこれ文句をつける 雞蛋里挑骨頭
一緒に行けない 不能奉陪了
気にしすぎ 別大驚小怪了!
いつも困らせる 別老跟我過(guò)不去
いつもうるさく言わないで 別老是婆婆媽媽的
皮肉を言わないで 別在這兒挖苦我了!
次はいつ會(huì)えるかわからない 不知何時(shí)能再見面了
これも仕方ないことだ 我這也不是不得已呀!
春は花見、夏は海、秋は紅葉、冬は雪。日本の四季はとてもはっきり知っているので、それぞれ素晴らしい自然を楽しむことができます。また日本は細(xì)長(zhǎng)い國(guó)土なので、北や南から順番に季節(jié)が変化します。もし機(jī)會(huì)があったら、ぜひ美しい日本の景色それから、それぞれ季節(jié)の豊かな味覚を味わっています。
油が切れて動(dòng)かないよ。 我沒力氣,動(dòng)彈不得!
賛成できない 我不敢茍同
覚えておく/忘れない 我會(huì)記住的,我不會(huì)忘記你的
そんな言い方がない 沒有這樣的說(shuō)法
自ら招いた苦労だ 自討苦吃
そんなことをしてもまったく意味がないよ 那樣做沒任何意義
あなたみたいな人にあったことがない 我沒見過(guò)你這樣的人!
私にもどうしようもない 我這也是迫不得已啊
そこまでしなくていい 何苦來(lái)呢
やめときなよ 拉倒吧!算了吧!
たいしたことない 沒什么大不了的
誰(shuí)かが聞いている 隔墻有耳
それでいいはずがない 那哪行啊!
違法だ 犯罪だ 這是違法的,這是犯法的
冗談じゃない 這可不是鬧著玩的
本當(dāng)に困る 讓我真是哭笑不得
そうは思わない 我不這么認(rèn)為
どういえばいいかわからない 怎么說(shuō)你好呢
こんなことはよくない気がする 我覺得這樣做不合適
私の責(zé)任にしないで 怎么怪起我來(lái)了!
私がついている 天塌下來(lái)有我呢!
徹底,到底
△ 僕はこの問(wèn)題にはあくまで反対するつもりです。
在這個(gè)問(wèn)題上,我徹底反對(duì)。
△ 正しい裁判が行われるように、あくまで戦う決心です。
為了能進(jìn)行正確的審判,我決心斗爭(zhēng)到底。
△ 私はあの人の無(wú)実をあくまで信じます。
我堅(jiān)信那個(gè)人是被冤枉的。
△ だれが何と言っても、あくまであの人を信じます。
不管誰(shuí)怎么說(shuō),我都徹底相信那個(gè)人。
△ 自分の考えをあくまでも主張して譲りませんでした。
徹底堅(jiān)持自己的主張,決不讓步。
△ 規(guī)則はあくまで守らなければなりません。
必須徹底遵守規(guī)則。
苦しみを乗り越えて生きていくのは難しいが、死んでしまうのは簡(jiǎn)単である。
そんなに悲観的になることはない。 不至于這么悲觀吧?
そのときになってから考えよう。 走一步算一步吧。
その時(shí)になればうまく行く。 車到山前必有路/船到橋頭自然直
勝手なことを言うな。 別在這兒瞎猜了
いい夢(mèng)を見てね。 祝你好夢(mèng)
お金は災(zāi)いを招く。 破財(cái)免災(zāi)
なりゆきに任せる。 聽天由命吧
あなたの言う通りにする。 就照你說(shuō)的辦
善意が報(bào)われない。 好心得不得好報(bào)
喜ぶのは早すぎる。 別高興得太早了
過(guò)去のことを忘れよう。 過(guò)去的就讓它過(guò)去吧
考えすぎだよ。 別想那么多了
まだ會(huì)おう。 后會(huì)有期
ありえない。 這簡(jiǎn)直太離譜了!
あまり変わりがない。 也好不了多少
そんなこと、どうだっていい。 哪兒那么多事兒
新しさがない。 沒什么新鮮的
もう子供じゃないんだから。 別像個(gè)孩子似的!
またチャンスがある。 機(jī)會(huì)還是有的
先はまだ長(zhǎng)い。 來(lái)日方長(zhǎng)
傑作(けっさく)名,形動(dòng) 滑稽
一度にしようとするな 別想一口氣吃個(gè)胖子
役立たず 成事不足,敗事有余
そのうちなれる 慢慢就會(huì)習(xí)慣了
ないよりはまし 總比什么都沒有的好
何でそんなに厳しいの 干嘛那么厲害
誰(shuí)にでも間違いはある 誰(shuí)都有出錯(cuò)的時(shí)候
好意を無(wú)にされた 好心當(dāng)作驢肝肺(同9)
根っからの悪だ 本性難移
見くびらないで 你可別小看我!
気をつけて 一路順風(fēng)!
気が狂いそう 簡(jiǎn)直要把我逼瘋了!
救いようがない 真是不可救藥!
あれこれ文句をつける 雞蛋里挑骨頭
一緒に行けない 不能奉陪了
気にしすぎ 別大驚小怪了!
いつも困らせる 別老跟我過(guò)不去
いつもうるさく言わないで 別老是婆婆媽媽的
皮肉を言わないで 別在這兒挖苦我了!
次はいつ會(huì)えるかわからない 不知何時(shí)能再見面了
これも仕方ないことだ 我這也不是不得已呀!
春は花見、夏は海、秋は紅葉、冬は雪。日本の四季はとてもはっきり知っているので、それぞれ素晴らしい自然を楽しむことができます。また日本は細(xì)長(zhǎng)い國(guó)土なので、北や南から順番に季節(jié)が変化します。もし機(jī)會(huì)があったら、ぜひ美しい日本の景色それから、それぞれ季節(jié)の豊かな味覚を味わっています。
油が切れて動(dòng)かないよ。 我沒力氣,動(dòng)彈不得!
賛成できない 我不敢茍同
覚えておく/忘れない 我會(huì)記住的,我不會(huì)忘記你的
そんな言い方がない 沒有這樣的說(shuō)法
自ら招いた苦労だ 自討苦吃
そんなことをしてもまったく意味がないよ 那樣做沒任何意義
あなたみたいな人にあったことがない 我沒見過(guò)你這樣的人!
私にもどうしようもない 我這也是迫不得已啊
そこまでしなくていい 何苦來(lái)呢
やめときなよ 拉倒吧!算了吧!
たいしたことない 沒什么大不了的
誰(shuí)かが聞いている 隔墻有耳
それでいいはずがない 那哪行啊!
違法だ 犯罪だ 這是違法的,這是犯法的
冗談じゃない 這可不是鬧著玩的
本當(dāng)に困る 讓我真是哭笑不得
そうは思わない 我不這么認(rèn)為
どういえばいいかわからない 怎么說(shuō)你好呢
こんなことはよくない気がする 我覺得這樣做不合適
私の責(zé)任にしないで 怎么怪起我來(lái)了!
私がついている 天塌下來(lái)有我呢!