[] BlogJava@王戰鋒, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英語學習, 每日一句

          中國青年

          2007年2月每日一句匯總

          2007年2月每日一句匯總

          1. We intend to have a ball at the amusement park.

          我們打算到游樂場玩個痛快

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          have a ball的意思是“尋樂;痛快地玩”。作為名字,ball有“舞會”的意思,這句話中“玩個痛快”就是“舞會”這個意思的引申。
          例句:Did you have a ball last weekend? 上周末你參加舞會了么?/上周末你玩得痛快嗎?

          2. He jumped down my throat at the mention of his wife.

          一提他妻子他就暴跳如雷。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          throat的意思是咽喉,jump down one's throat整個詞組就有了“突然粗暴地回答、突然打斷某人的話,說話帶火藥味”等意思。

          例句:He is a tartar, each time I met him he would jump down my throat.
          他是個刺頭(他是個難對付的人),我每次遇到他,他都那么火氣十足。

          3. He has let good manners go by the board long ago

          他早就把好舉止拋到九霄云外了。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            這個習語起源于帆船時代。Board指的是船舷。在狂風暴雨的時候,桅桿突然斷了,船長就要作出決策,是立即搶修還是跟著船舷落入海中。前者尚有生存的希望,后者只有船毀人亡了。后來,人們用這一習語表示安排落空,計劃失敗等意思。

          4. He is an easy-going person, but goes with the flow.

          他很隨和,但是愛隨大流。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            flow的意思是“水流”,go with the flow的意思即是“跟隨主流,隨從大家的意見”,或者,用個成語來解釋,隨波逐流。

          5. There is a skeleton in the cupboard.

          家丑不外揚。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            句子的原意是,壁櫥中有架骷髏

            據說,當年這個習語產生的時候,指的是那些有錢人家謀殺了一個人,把骸骨暗藏在壁櫥中,不讓外人知道。從此 skeleton in the closet 就成了那家人的秘密。后來這個短語用來指不可或不愿外揚的家丑,簡稱作family skeleton。現在,這個句子還有個轉義:家家有本難念的經。

            例如:Many old families have a number of skeletons in their closets which they are loath to discuss.
            許多古老的家族中有很多秘密,他們不愿談及這些話題

          6. The more wit, the less courage.

          初生牛犢不怕虎。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            “the + 比較級”表示“越……就會……”。句子的原意是越有智慧有經驗的人,越不會貿然行事,即“智慧越多,勇氣越少”。這里的中文翻譯實際上表示的是另一半意思:越沒有智慧越缺乏經驗的人越無所顧忌,敢于做任何事。

          7. He turned the table.

          他扭轉了局面。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            要理解這個句子,關鍵是理解固定短語turn the tables on somebody的意思。對此,英文的解釋是,to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else,即,對……人反敗為勝,轉弱為強。在某些場景中,還有“與……互換座次”的意思。

          例句:She played badly in the first set,? but then she turned the tables on her opponent and won the match
          在第一局她打得很糟,但她后來反敗為勝并最終贏得了比賽。

          8. He is wearing two hats.

          他身兼兩職。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            hat,本意是“帽子”。“他戴了兩頂帽子”,類似漢語中“他頂了兩個頭銜”,異曲同工。

          9. Do you have matches?

          你需要幫忙嗎?

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            名詞match本意是“火柴”,這里用的就是詞的本意。但問這句話的人也可能在詢問你是否需要幫助。火柴是很小的一樣東西,如果你手負重物,可能連小小的火柴也拿不出來呢。

            可以設想一下場景:當你一手拿著一杯酒,兩只手都占著,忽然一個人問你“You have matches?”,你就要想一想,人家是真的要抽煙所以向你借火柴,還是只是開玩笑地問你是不是需要幫忙。這是口語中經常聽到的一句話,如果別人是想幫忙,你可千萬別誤以為人家真的是向你要火柴。

          10. I'd like to take it with a grain of salt.

          我對此有懷疑。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            詞組take something with a grain of salt原來表示的是,一些食物,不加鹽就不能吃。它的轉義即是,有些話,不加分析就不能輕易相信。
            例句:
          You must always take what he says with a grain of salt. He's born liar.
          他說的話你可不能全信。他是個說謊不帶臉紅的人。

          11. You are in for a treat !

          你一定會滿意的!

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            treat作為名詞的意思是,宴請,款待。be in for a treat的英文解釋就是,you'll like it。

            例句:
          There are a great deal wonderful dishes at this reastaurant. You are in for a treat!
          這個餐館有許多好菜,你一定會飽餐一頓!

          12. Speak of the devil and he appears.

          說曹操,曹操到。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            詞組speak of,談及,說到。字面意思是,談論著魔鬼,魔鬼就出現了。可以直接翻譯成漢語中的那句習語:說曹操,曹操到。在口語中,還可以簡單地說成Speaking of the devil。

            英文中還有一個類似的表達:To mention the wolf's name is to see the same.

          13.? She is just one track-minded, not to be harmful.

          她只是一根筋,但并無惡意。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
            one track-minded,漢語直譯為“單軌思維”,大多指那些說大腦不靈活,缺乏靈活的思維能力的人。和這種人說話和共事都很累。  例句: Stop reasoning with him! Don't you know he is one track-minded?別跟他較勁了。他一根筋兒,你還不知道?

          14. Her daughter is blossoming into a beautiful girl.

          她女兒出落成一個漂亮的女孩。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          blossoming:? 開花,再如The apple trees are blossoming.? 蘋果樹正在開花。
          Our hopes are blossoming out.?? 我們的希望正在實現。

          15. It was a great blow to her when her mother died.

          母親去世對她是個沉重的打擊。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          blow 作為名詞,可以是“毆打,突然的打擊”的意思。
          再如,He felled his three attackers at a single blow.? 他一下子撩倒了三個襲擊他的人.

          16. Mary is a workers' representative on the Board.

          瑪麗是理事會的工人代表。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          representative:n. 代表,典型,
          例句 Is a questionnaire answeredby 500 people truly representative of national opinion???
          一份調查問卷有500人作答, 是否能真正代表全國人民的意見?

          17. I'm boarding with a friend.

          我在一朋友處寄膳宿。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          boarding:a. 供膳的,供膳宿的 n. 伙食
          例句:He had paid out good money to educate his daughter at a boarding school.? 他花了很多錢讓他的女兒在寄宿學校受教育。

          18.The oceans are large bodies of water.

          海洋是廣大的水域。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          Large bodies of water, eg lakes or seas大片水域(如湖泊或海洋)
          例句:Along the east coasts of our country are large bodies of water.
          我國東部沿海是一片浩瀚的水域。

          21.He broke a bone in his leg.

          他摔斷了一根腿骨。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          break a bone:? 骨折,
          例句:He've broken a bone in my arm.? 我的臂部骨折了。

          22. I help him to lace up his boots.

          我幫他系好靴子的鞋帶。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          lace up:? vt. 用帶系緊
          例句: The little boy can lace up his shoes.? 這個小男孩會系鞋帶。

          23. I lost a white handkerchief with a blue border.

          我丟了一塊帶藍色花邊的白手絹。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          border:? n. 邊緣v. 作...之疆界, 加邊
          例句:How many countries border Switzerland??? 有多少國家與瑞士接壤?
          France borders Germany along parts of the Rhine.??? 法國沿萊茵河部分河段與德國接壤。

          24. He is both a soldier and a poet.

          他既是個戰士,又是個詩人。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          例句:Proper diet and exercise are both important for health.
            適當的飲食和運動對身體健康都很重要。

          25.They sent the enemy ship to the bottom of the sea.

          他們把敵艦擊沉。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          send to the bottom:? v. 弄沉(打沉)
          例句:There's a pub at the bottom of the road.? 路的盡頭有一家酒館。

          26.It's bound to rain soon.

          過一會兒肯定會下雨。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          bound to:? vt. 必然(不得不,必須,束縛于),
          例句:
          I am bound to say I disagree with you on this point. 我必須聲明不同意你這一點。
          You are not legally bound to answer these questions. 在法律上,你沒有義務非回答這些問題。

          27.She gave him a box on his ears.

          她打了他一耳光。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          give sb. a box on the ear:? 打某人一耳光

          28.He earned his bread by writing novels.

          他靠寫小說維生。

          ---------------------------------------------------------------------------------------------------
          earn one's bread (or living):? 謀生活
          例句:I earn my daily bread by working in a supermarket. 我在超級市場工作以維持生計。

          19和20的沒有!!!大家可以自己補上去!!




          海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。

          posted on 2008-07-01 09:53 王戰鋒 閱讀(154) 評論(0)  編輯  收藏 所屬分類: ENGLISH

          <2025年6月>
          25262728293031
          1234567
          891011121314
          15161718192021
          22232425262728
          293012345

          導航

          統計

          公告

          為人處世要光明磊落,與人相處要稀里糊涂。
          說實話,做實事;先做后說,多做少說。

          常用鏈接

          留言簿(3)

          隨筆分類(11)

          隨筆檔案(12)

          文章分類(958)

          文章檔案(957)

          新聞分類(5)

          新聞檔案(5)

          搜索

          積分與排名

          最新評論

          閱讀排行榜

          評論排行榜

          主站蜘蛛池模板: 连江县| 定陶县| 武川县| 英山县| 烟台市| 广河县| 嘉义市| 通州市| 泉州市| 怀宁县| 金门县| 沅陵县| 绵阳市| 合阳县| 榆中县| 德钦县| 信宜市| 萝北县| 耿马| 禹州市| 新野县| 永宁县| 万源市| 武义县| 平山县| 临沂市| 铁岭县| 谷城县| 西贡区| 大余县| 昌都县| 丰宁| 平阴县| 河池市| 称多县| 南和县| 江阴市| 金坛市| 渝中区| 瓦房店市| 张家界市|