[] BlogJava@王戰鋒, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英語學習, 每日一句

          中國青年

          2008.05.18 : Death toll climbs in quake aftermath.

          08.05.18? Death toll climbs in quake aftermath.
          地震死亡人數隨后攀升。

            《紐約時報》一篇報道的標題。年初雪災的時候,學過“toll”這個詞的用法,它的原意是高速路費用或過橋費之類的花銷,引申而表達損耗的量,這是英語中表達生命、財產損失的比較地道的方式。

            單詞aftermath就是指事件的后果,尤其是災難性的后果。英文的解釋是“the consequences of an event (especially a catastrophic event)”。

            例句:
          In the aftermath of the accident no one knew how many had been injured.
          事故發生后沒有人知道多少受傷。


          海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。

          posted on 2008-05-20 11:42 王戰鋒 閱讀(111) 評論(0)  編輯  收藏 所屬分類: ENGLISH

          <2025年6月>
          25262728293031
          1234567
          891011121314
          15161718192021
          22232425262728
          293012345

          導航

          統計

          公告

          為人處世要光明磊落,與人相處要稀里糊涂。
          說實話,做實事;先做后說,多做少說。

          常用鏈接

          留言簿(3)

          隨筆分類(11)

          隨筆檔案(12)

          文章分類(958)

          文章檔案(957)

          新聞分類(5)

          新聞檔案(5)

          搜索

          積分與排名

          最新評論

          閱讀排行榜

          評論排行榜

          主站蜘蛛池模板: 思南县| 乐至县| 多伦县| 威信县| 电白县| 清水河县| 沙坪坝区| 盱眙县| 淮滨县| 杭锦后旗| 福贡县| 区。| 永修县| 施秉县| 始兴县| 桃园县| 大洼县| 高阳县| 东乡| 新竹市| 吴川市| 汶上县| 保定市| 韩城市| 红原县| 铜陵市| 临夏市| 台前县| 滦平县| 平邑县| 芒康县| 辽阳市| 石渠县| 桃园市| 建阳市| 安陆市| 海南省| 靖远县| 本溪市| 阳曲县| 含山县|