2008.01.20 : Do I make myself clear?
Do I make myself clear?我說得夠清楚嗎?你明白了嗎?
----------------------------------------------------------------------
這就相當于中文的“你明白嗎?”這個句子的使用也可能在吵架,或是上對下的批評,但是其中帶有警告的意味,就是有人屢勸不聽,你已經受不了而給他最后警告時,最后就可補上這一句,Do I make myself clear?
海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。
posted on 2008-05-04 15:03 王戰鋒 閱讀(108) 評論(0) 編輯 收藏 所屬分類: ENGLISH