posted @ 2008-12-08 23:21 非魚 閱讀(1326) | 評論 (0) | 編輯 收藏
So I changed locale to zh_CN.GBK and the problem was solved.
Another problem is that Java 6 applications conflict with eva. every time a message window pops up, the keyboard freezed in java (heavyweight?) window. I can only click on another (heavyweight) widget and navigate back to reactivate the keyboard.
posted @ 2008-11-19 00:08 非魚 閱讀(1377) | 評論 (0) | 編輯 收藏
posted @ 2008-10-27 20:25 非魚 閱讀(2538) | 評論 (0) | 編輯 收藏
Юлия Савичева - Прости за любовь
Прости за любовь
原諒愛吧
Послушай, ты был прав,
聽,你是對的
Послушай, мне не больно.
聽,我不覺得疼
И сердце без тебя
沒有你的心
Стучит спокойно.
跳動的如此安靜
Послушай, я ушла,
聽,我走了
Послушай, то что было.
聽,曾經的過往
И скажет тишина,
這沉默將說出
Что я любила.
我曾經愛過
Ты сердце моё
你,我的心
Прости за любовь,
原諒愛吧
Остыла.
讓它變冷
Послушай меня,
聽我說
Я просто любила.
我僅僅是愛過了
Ты сердце моё
你,我的心
Прости за любовь,
原諒愛吧
Остыла.
讓它變冷
Послушай меня,
聽我說
Я просто любила.
我僅僅是愛過了
Всё время без меня,
所有沒有我的時間
Всё время, то что лечит.
所以用來療傷的時間
И на прощанье взгляд тебе на плечи.
當我們分開的時候我看到了你的背影
Оставлю для тепла,
我在你那里留下一絲溫暖
Оставлю след над крышей.
我在你那里留下一絲記憶
Сегодня я ушла,
今天我離開了
А ты не слышал.
而你卻不知道
Ты сердце моё
你,我的心
Прости за любовь,
原諒愛吧
Остыла.
讓它變冷
Послушай меня,
聽我說
Я просто любила.
我僅僅是愛過了
Ты сердце моё
你,我的心
Прости за любовь,
原諒愛吧
Остыла.
讓愛變冷
Послушай меня,
聽我說
Я просто любила.
我僅僅是愛過了
Many thanks to 桃溪兒
(北京), although you don't know that I googled the translation from you.
posted @ 2008-10-23 19:59 非魚 閱讀(1309) | 評論 (0) | 編輯 收藏
posted @ 2008-10-23 00:05 非魚 閱讀(1491) | 評論 (0) | 編輯 收藏
Does anyone still remember that.
Bleeding days gone with the wind.
Someone's still alive.
And trying to recall.
He said:
Twenty years, twenty yuan.
If you want a t-shirt,
Just try to google "20年20元".
I was too young to understand.
At that time.
Now I know they were forerunners.
I'm not looking forward to fucking things up.
But when I turned around.
I saw children's body.
And disease.
Murderers' coming up.
“For whom the bells tolls?”
For
You and Me
By Feelyou.
posted @ 2008-10-15 01:11 非魚 閱讀(280) | 評論 (1) | 編輯 收藏
posted @ 2008-10-14 00:20 非魚 閱讀(1819) | 評論 (0) | 編輯 收藏
posted @ 2008-09-19 01:34 非魚 閱讀(1327) | 評論 (2) | 編輯 收藏
posted @ 2008-09-18 22:54 非魚 閱讀(2343) | 評論 (4) | 編輯 收藏
posted @ 2008-09-13 18:20 非魚 閱讀(1864) | 評論 (2) | 編輯 收藏
posted @ 2008-09-13 11:04 非魚 閱讀(351) | 評論 (0) | 編輯 收藏
Step one you say we need to talk
開始你說我們得談談
He walks you say sit down it's just a talk
他走來走去你說坐下吧隨便點
He smiles politely back at you
他轉頭試圖向你微笑
You stare politely right on through
你平靜的注視著他
Some sort of window to your right
就在窗邊
As he goes left and you stay right
你看著他走進陰影
Between the lines of fear and blame
就在傍遑與無助之間
And you begin to wonder why you came
你不知如何是好
Where did I go wrong, I lost a friend
我已經盡力了
Somewhere along in the bitterness
可是失去朋友讓我感到痛苦
And I would have stayed up with you all night
我無法拯救你
Had I know how to save a life
只能陪你渡過漫漫長夜
Let him know that you know best
告訴他你是個專家
Cause after all you do know best
確實如此
Try to slip past his defence
別管他的無知
Without granting innocence
繞過他的抗拒
Lay down a list of what is wrong
記錄所有的問題
The things you've hold him all along
你都已告訴他了
And pray to God he hears you
現在只能禱告
And pray to God he hears you
神啊,請讓他聽到
Where did I go wrong, I lost a friend
我已經盡力了
Somewhere along in the bitterness
可是失去朋友讓我感到痛苦
And I would have stayed up with you all night
我無法拯救你
Had I know how to save a life
只能陪你渡過漫漫長夜
As he begins to raise his voice
他開始激動
You lower yours and grant him one last choice
別急,讓他來選擇吧
Drive until you lose the road
或者一意孤行
Or break with the ones you've followed
或者從善如流
He will do one of two things
他有他的權利
He will admit to everything
或者接受現實
Or he'll say he's just not the same
或者繼續盲目
And you'll begin to wonder why you came
畢竟你已經盡力了
Where did I go wrong, I lost a friend
我已經盡力了
Somewhere along in the bitterness
可是失去朋友讓我感到痛苦
And I would have stayed up with you all night
我無法拯救你
Had I know how to save a life
只能陪你渡過漫漫長夜
Where did I go wrong, I lost a friend
我已經盡力了
Somewhere along in the bitterness
可是失去朋友讓我感到痛苦
And I would have stayed up with you all night
我無法拯救你
Had I know how to save a life
只能陪你渡過漫漫長夜
How to save a life
我拿什么來拯救你
How to save a life
拿什么來拯救你
我該拿什么來拯救你!我清楚知道你的身體,卻不了解你的靈魂。為什么你總在抗拒,為什么你不能信任我?你知道我能夠幫助你,可是你不相信我的心。不是我不能給你安全感,而是你自己沒有安全感。我尊重你的選擇,也給你選擇的機會。。。我只能向神祈禱,希望你能做出正確的選擇。這首歌說的是醫生和病人的復雜友誼,但在多數情況下,也適合兩個人之間的關系,無論友情或愛情。
所以當我把第一段的翻譯給大民看的時候,他說,很有觸動。
也希望所有看到的人能夠喜歡。
posted @ 2008-09-11 19:15 非魚 閱讀(257) | 評論 (0) | 編輯 收藏