posts - 42, comments - 7, trackbacks - 0, articles - 1

          Struts國際化處理(轉(zhuǎn))

          Posted on 2007-10-11 22:41 TuringJava 閱讀(397) 評論(0)  編輯  收藏 所屬分類: Structs
          Struts國際化處理一
          一、Struts的國際化
              Struts是一種支持國際化的MVC的Web Framework。可是如何來使用struts國際化是一個問題。下面我們來探討一下,如何實現(xiàn)Struts的國際化。Web程式的國際化涉及到3個層面的東西。第一、jsp部分的輸入/輸出;第二、應用處理程序的國際化;第三、DB的國際化問題。這里主要探討的是jsp部分的輸入/輸出問題。
          二、靜態(tài)部分的國際化
             Struts的jsp頁面靜態(tài)內(nèi)容(包括靜態(tài)文字,靜態(tài)圖片)國際化問題,是通過資源文件來實現(xiàn)的。要實現(xiàn)國際化,需要做如下幾項工作:1、定義web.xml的動ActionServlet的參數(shù);2、定義資源文件;3、定義JSP頁面的字符集合;4、在JSP頁面獲取資源文件里面的內(nèi)容。
          1、定義web.xml的動ActionServlet的參數(shù)
          <servlet>
            <servlet-name>action</servlet-name>
            <servlet-class>org.apache.struts.action.ActionServlet</servlet-class>   
            <init-param>
              <param-name>config</param-name>
              <param-value>/WEB-INF/struts-config.xml</param-value>
            </init-param>
            <init-param>
              <param-name>application</param-name>
              <param-value>ApplicationResources</param-value> <!--
          默認資源文件名 -->
            </init-param>
            <load-on-startup>2</load-on-startup>
          </servlet>
          2、定義資源文件
          在/WEB-INF/classes下面添加UTF-8資源束文件。每一個資源文件是“鍵-值”對的集合。在JSP頁面里面可以通過鍵來找到相應的數(shù)據(jù)值。本例子的文件名是ApplicationResources,所以相應的資源文件束是(包括e文,簡體中文,繁體中文)
          ApplicationResources.properties : 默認資源文件。當在其他資源文件里面找不到某個資源的時候,就使用該資源文件里面的定義。
          ApplicationResources_zh_CN.properties:簡體中文資源文件。
          ApplicationResources_zh_TW.properties:繁體中文資源文件。
          資源文件的格式為:默認資源文件名_國別_語言.properties。其中每個文件都是通過%JAVA_HONE%/BIN/native2ascii.exe工具轉(zhuǎn)換而來。你也可以使用其他工具來處理得到(http://java.sun.com/products/jilkit/有一個工具Internationalization Java Internationalization and Localization Toolkit 可以處理)。下面是一個例子,我們顯示如何使用%JAVA_HONE%/BIN/native2ascii.exe命令來定義資源束文件。
          2.1 準備文件
          //ApplicationResources.properties ;默認資源文件,通常里面的內(nèi)容是英文的。
          label.username=USERNAME :
          label.password=PASSWORD :
          //ApplicationResources_zh_CN.bak ;簡體中文的資源文件。里面的內(nèi)容是中文的。它需要工具將其中的內(nèi)容處理成UTF-8
          label.username=用戶名 :
          label.password=密 碼 :
          //ApplicationResources_zh_TW.bak : 繁體中文的資源文件。里面的內(nèi)容是中文的。它需要工具將其中的內(nèi)容處理成UTF-8,下面的內(nèi)容是繁體碼。
          label.username=ノめ?W :
          label.password=ノめ?W :
          2.2 準備完成以后,使用如下的命令創(chuàng)建UTF-8資源文件束
          native2ascii -encoding gb2312 ApplicationResources_zh_CN.bak ApplicationResources_zh_CN.properties
          native2ascii -encoding big5 Applica tionResources_zh_TW.bak ApplicationResources_zh_TW.properties
          3、定義JSP頁面的字符集合
          定義JSP頁面的語言為UTF-8。在每個JSP頁面,必須有如下的內(nèi)容(如果使用的模板技術,則只是需要在模板頁面添加,其他使用該模板的頁面無需添加)
          <%@ page contentType="text/html;charset=UTF-8"%>
          4、在JSP頁面獲取資源文件里面的內(nèi)容。
          在JSP里面需要顯示靜態(tài)內(nèi)容的地方使用<bean:message />strus的bean tag包里面的message標簽。例如下面的頁面
          <table>
            <tr>
              <td align="right"><bean:message key="label.username" /></td>   
            </tr>
            <tr>
              <td align="right"><bean:message key="label.password" /></td>
            </tr>
          </table>
          好了,在這個頁面顯示的時候,如果客戶的IE的語言集合是zh_CN的話,就會顯示
          用戶名:
          口 令:
          如果是客戶的IE的語言是zh_TW的話,就會顯示
          用戶名:
          用戶名:
          可以在IE的工具->Internet選項->語言的地方,來選擇,定義IE的語言。
          三、表單的數(shù)據(jù)的處理。
          對于表單數(shù)據(jù)的處理,我們是通過添加一個Filter來實現(xiàn)的。所有提交的請求,都需要做字符處理。然后在web.xml里面定義該Filter。這樣我們就不需要在程序里面做任何的字符處理。
          3.1 定義Filter。下面是一個例子。
          package com.webapps.commons;
          import java.io.*;
          import javax.servlet.*;
          public class CharsetEncodingFilter implements Filter{
            private FilterConfig config = null;
            private String defaultEncode = "UTF-8";
            public void init(FilterConfig config) throws ServletException {
              this.config = config;
              if(config.getInitParameter("Charset")!=null){
                  defaultEncode=config.getInitParameter("Charset");
              }
            }
            public void destroy() {
              this.config = null;
            }
            public void doFilter(ServletRequest request, ServletResponse response,
                                 FilterChain chain) throws IOException, ServletException {
              ServletRequest srequest=request;
              srequest.setCharacterEncoding(defaultEncode);
              chain.doFilter(srequest,response);
            }
          }
          3.2 在web.xml里面聲明使用該Filter
          <filter>
            <filter-name>Character Encoding</filter-name>
            <filter-class>com.webapps.commons.CharsetEncodingFilter</filter-class>
          </filter>
          <filter-mapping>
            <filter-name>Character Encoding</filter-name>
            <url-pattern>/*</url-pattern>
          </filter-mapping>
          四、擴展
          待續(xù)的是應用程序部分的國際化問題,和DB的國際化問題。
           
           
          Struts國際化處理
          對于使用者來說,一個支持國際化的WEB程序具有下面幾種形式
           
          1. 根據(jù)用戶瀏覽器自動設置顯示的語言(無需用戶干預)
          2. 提供用戶選擇,用戶根據(jù)自己的需要決定使用何種語言顯示
          3. 結(jié)合前兩種.系統(tǒng)自動選擇一種語言,但同時提供用戶根據(jù)需要選擇
           
          使用Struts開發(fā)國際化程序是一件非常便利的事情,我們來看前兩種怎么來實現(xiàn)
           
          1. 這是最簡單的方式,你不需要修改任何程序,只需要把資源文件按照各個語言翻譯一遍并把這些文件按照國際化程序的要求命名好放置同一個目錄即可. 例如 ApplicationResource_en_US.properties ApplicationResource_zh_TW.properties . 這種方式雖然自動的給用戶設置好要顯示的語言,但是有時候由于瀏覽器本身的問題,或者用戶自己想看其他語種的時候就沒有辦法.
           
          2. 這是比較常見的方式,由用戶自己來選擇所要顯示的語言. 一般的情況是在首頁或者登錄頁上增加語言的選項,用戶選中其中一種登錄后即以用戶選擇的語言進行顯示,但是用戶登錄后必須把用戶所選擇的語言保存起來并讓程序也就是<bean:message這些標簽可以使用所選擇的語言加載配置信息,因此在用戶登錄執(zhí)行的Action類中加入如下代碼
           
          Locale locale = new Locale(request.getParameter("locale"));
          //TODO:判斷l(xiāng)ocale的有效性,無效的話不存入到sesssion中
          req.getSession().setAttribute(Globals.LOCALE_KEY,locale);
           
          好了,現(xiàn)在<bean:message/>這個標簽庫現(xiàn)在就可以根據(jù)你保存在session中的Locale對象來決定加載的是哪種語言, 通過看<bean:message/>標簽庫的源碼我們就可以一目了然知道該標簽庫在加載資源前先從session或者該Locale對象,如果為空則使用request.getLocale()這個值來加載對應語言的資源,因此這種做法實際上是實現(xiàn)了前面提到的第三種形式. 接下來就是翻譯資源文件,有如第一步講到的.
           
          Struts框架在實現(xiàn)國際化應用程序的時候還是替我們想的很周到,因此你所需要做的就是翻譯.
           
          最后切記兩點:
          1. 頁面的字符集必須是UTF-8,例如:
          <%@ page language="java" contentType="text/html;charset=UTF-8" %>
          2. 另外頁面的所有的提示信息都應該在資源文件中定義

          參考:http://blog.csdn.net/hedylin/archive/2006/09/09/1199702.aspx
          主站蜘蛛池模板: 库尔勒市| 蒙山县| 乐清市| 新化县| 巴中市| 武义县| 苏尼特右旗| 宿迁市| 蓬莱市| 祥云县| 彭阳县| 阳原县| 大安市| 溧水县| 鄂州市| 蕉岭县| 黄梅县| 德兴市| 漳平市| 白城市| 五寨县| 柳州市| 桦南县| 湖口县| 同江市| 油尖旺区| 额尔古纳市| 化德县| 湟中县| 德安县| 吐鲁番市| 遵义市| 清徐县| 乡城县| 喀什市| 宁都县| 古田县| 永泰县| 秭归县| 焦作市| 安仁县|