Acegi Security Reference Documentation 翻譯readme
翻譯 0.1版本,修改將會貫穿整個生命周期,請指點。翻譯成這樣只能證明我的勇敢:)這次翻譯是因為我在學習這個,就隨手翻譯記錄下來了,看到哪翻到哪了。多少有些地方掌握不好語義,而且0.1版本肯定還沒有校驗的,經不起考驗的。
在翻譯過程中遇到頗多的術語,鑒于本人知識面比較狹窄,語文表達能力比較薄弱。有些地方就強行翻譯了,多數地方還是用的原文。
我希望我能夠翻譯一篇大家都能理解,并且沒有歧義的東西出來。能夠不出現偏差的結果就是我的夢想了。所以就會出現一些英文,那些是我一時還沒有找到合適的語言來表達的。還有一些可能是一時犯懶就沒翻譯的,
犯懶部分的內容一般會是很容易理解的;還有一種情況可能沒有翻譯的就是英文表達的太完美了,我不忍心破壞。我將會在以后的日子里慢慢的完善Acegi Security 參考文檔的翻譯。誠然也會寫我工作中的使用,絕對入門。因為我現在還是freshman。
一些術語:
Authentication, 身份驗證,確認用戶,有時候也能表達登陸,基于身份的驗證,證明系統存在這個principal
Authorization, 授權驗證,確認已經登陸用戶的權限確認已經登陸用戶的權限,證明是否有足夠的權限
Application Context 應用程序上下文,ApplicationContext可以訪問
術語部分將會逐步添加。
所有原文請參考:http://www.acegisecurity.org/guide/springsecurity.html
posted on 2007-12-29 17:24 burrows 閱讀(382) 評論(0) 編輯 收藏 所屬分類: Acegi Security 參考文檔翻譯