LZ說的是莎拉布萊曼那張月光女神的專輯嗎?好像沒有月光女神這首歌,不過里面所有的歌的歌詞我都有。
01 La Lune (月亮) 〔2分53秒〕 作曲:法蘭克·比德森 作詞:安娜-蕾娜·史特拉斯
歌詞 :
Sous les nuages de la nuit
je marche vers la clairière.
D'un éclat argenté je la vois,
la lune.
Elle porte les voiles de l'éternité,
son auréole embrasse les étoiles, ma lune.
歌詞大意:
在晚云的天空下,我向著林間的空地走去
在銀色的縫隙間,我看見了她—月亮
她戴著永恒的面紗,
她的光暈擁抱著眾星,我的月亮啊。
02 Winter in July (七月里的冬天) 〔4分31秒,英語〕 作曲:提姆·席門儂 Guy Sigsworth 作詞:Loretta Heywood
歌詞 :
Look around wonder why
we can live a life that's never satisfied
Lonely hearts troubled minds
looking for a way that we can never find
Many roads are ahead of us
with choices to be made
But life's just one of the
games we play
There is no special way
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
Future dreams can never last
when you find yourself still living in the past
Keep moving on to higher ground
looking for the way you thought could not be found
We may not know the reason why
we're born into this world
where a man only lives to die
his story left untold
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
And we may not know the reason why
we're born into this world
where a man only lives to die
his story left untold
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
歌詞大意
環顧四下并感到困惑,我們怎能過著這樣永不滿足的生活。
寂寞的心,困惑的心靈,尋找著我們永遠都無法找到的出路。
我們前方有那么多路途,有那么多選擇要決定。
但生命只不過是我們眼前的一場幻覺,沒有什么特別的方式。
盡可能掌握你現在所擁有的吧。
一切都將即時到臨,何必妄自菲薄,
別讓生命就這樣的過去,像七月里的冬天。
未來的夢無法永遠都持續,當你發現自己仍活在過往里,
持續的往更高出前進,尋找著你以為無法被發現的路。
我們也許無法得知,為什么要來這個世界。
在這里一個人活著只為有一天將死去,
而他的故事卻不為人所知。
盡可能的掌握你現在所擁有的吧,
一切都將即時到臨,何必妄自菲薄,
別讓生命就這樣的過去,像七月里的冬天……
03 Scarborough Fair (史卡保羅市集) 〔4分11秒,英語〕 編曲:法蘭克·比德森
歌詞 :
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he'll be a true love of mine
Have him wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme
Where ne'er a drop of water e'er fell
And then he'll be a true love of mine
Tell him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then he'll be a true love of mine
Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
你去斯卡博羅集市嗎?
那些芳香迷人的花兒啊
記得代我問候那里的朋友
她曾經是我最愛的人
告訴她為我做一件細布襯衫
那些芳香迷人的花兒啊
不用針穿也不用線縫
她將成為我的愛人
告訴她為我在海灘找一塊地方
那些芳香迷人的花兒啊
在無邊的海水和長長的海岸之間
她將成為我的愛人
告訴她用皮鞋鐮刀收割
那些芳香迷人的花兒啊
捆成一束石南花
她將成為我的愛人
你去斯卡博羅集市嗎?
那些芳香迷人的花兒啊
記得代我問候那里的朋友
她曾經是我最愛的人
04 Figlio perduto (失去的孩子) 〔4分37秒〕 作曲:貝多芬 編曲:Michael Soltau 作詞:恰拉·費拉烏
歌詞 :
Muri die vento
Notte è scesa
Padre e figlio sono insiem
Con un cavallo
Vanno avanti
In questa grande oscurità
Ma ad un tratto
Il bimbo trema
Dalla paura
Freddo si fa
Padre oh padre
Tu non hai visto
Re degli elfi
Eccolo la
Figlio perduto,
Vuoi far un gioco?
Gioia ti porto
Vieni con me
Padre oh padre
Hai già sentito
Cosa mi dice
E che vuol' far'?
Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la forza che ho
Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa
E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Perso è già
Figlio
Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la mia forza
Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa
E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Perso è già
... perso è già
歌詞大意
Lost son
Walls of wind
Night has fallen
Father and son are together
With a horse
They proceed
Through this intense darkness
But suddenly
The boy trembles
With fear
It gets cold
Father oh father
Haven't you seen
The king of the elfs
There he is
Lost son
Do you want to play?
I bring you joy
Come with me
Father oh father
Did you hear
What he said
And what he will do?
Lost son
If you don't come with me
I will use the power that I have
Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me
And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost
Son
Lost son
If you don't come with me
I will use my power
Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me
And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost
... he's already lost
05 A whiter shade of pale (蒼白的淺影) 〔3分39秒,英語〕 作曲:Matthew Fisher 蓋瑞·不魯克 作詞:Keith Reid
歌詞 :
We skipped the light Fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And I would not let her be
One of the sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well've been closed
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
歌詞大意
我們略過輕快的方當果舞曲
翻著大車輪力穿越舞池
我感覺好象在暈船
但大伙兒卻起鬧要我再來
房間的悶吵更加嚴重
那時的天花板都掀翻了
當我們叫了另一杯酒
侍者卻端來一個盤子
那么就在那時
當米勒說起他的故事之后不久
她的臉龐,開始只是朦朦朧朧
后來卻轉成比蒼白更白的淺影
她說那沒里頭什么道理
真相如此顯而易見
但我彷徨于我的牌局里
并且不讓她成為
爐火女神十六侍女中的一名
她們正要離開前往海岸
而雖然我的雙眼睜著
它們卻也有可能是閉的
那么就在那時
當米勒說起他的故事之后不久
她的臉龐,開始只是朦朦朧朧
后來卻轉成比蒼白更白的淺影
06 He doesn't see me (他沒看見我) 〔4分28秒,英語〕 作詞:Jean-Jacques Goldman Romanelli 作曲:Jean-Jacques Goldman Romanelli 改編詞:Read Ingebrigsten Marazzi Adams
歌詞 :
When he passes me by
He's a ray of light
Like the first drop of sun
From the sky
And I know he's a king
Who deserves a queen
But I'm not a queen
And he doesn't see me
When he dances
He moves me to a smile
And I see everything
Near him shine
There's a grace in his ways
That I can't contain
I haven't that grace
Oh, I haven't that grace
And the closer he gets
I can't help but hide
So ashamed
Of my body and voice
There are boundaries
We pass in spite of the war
But our own
We can't seem to cross
She has a way that surrounds her
So delicate
With a glory that reigns in her life
She is also so much that she is not
These things I can't see
'Cause he doesn't see me
Oh-oh-oh ...
And he doesn't see me
There are things we can change
If we just choose to fight
But the walls of injustice are high
When he passes me by
He's a ray of light
Like the first drop of sun
From the sky
And I know he's a king
Who deserves a queen
Someone other than me
So different from me
Oh-oh-oh ...
He doesn't see me
Oh-oh-oh ...
He doesn't see me
He doesn't see me
07 Serenade (小夜曲) 〔1分16秒〕 作曲:法蘭克·比德森 Michael Soltau
08 How fair this place (此處何等美麗) 〔2分10秒,俄語〕 作曲:賽爾吉·拉赫曼尼諾夫 作詞:G.Galina
歌詞 :
歌詞大意
It is beautiful here
It is beautiful here ...
Look, in the distance
The river sparkles like fire,
The meadows stretch out like a coloured carpet,
The clouds are growing white.
There are no people here ...
There is just silence here ...
Only God and I are here.
Flowers, and an old pine tree,
And you, my daydream!
And you, my daydream!
09 Hijo de la luna (月亮之子) 〔4分27秒,法語〕 作詞:荷西·馬力亞·卡諾 作曲:荷西·馬力亞·卡諾
歌詞 :
Tonto el que no entienda.
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.
"Tendrás a tu hombre,
Piel morena,"
Desde el cielo
Habló la luna llena.
"Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer."
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un ni?o de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
De padre canela
Nació un ni?o
Blanco como el lomo
De un armi?o,
Con los ojos grises
En vez de aceituna --
Ni?o albino de luna.
"?Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo."
Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
"?De quién es el hijo?
Me has enga?ado fijo."
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el ni?o en brazos
Y allí le abandonó.
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el ni?o
Esté de buenas.
Y si el ni?o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el ni?o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
10 Here with me (伴我于此) 〔5分24秒,英語〕 作詞:荻朵·阿姆斯卓 保羅·史特拉漢 巴斯卡·蓋布瑞爾 作曲:荻朵·阿姆斯卓 保羅·史特拉漢 巴斯卡·蓋布瑞爾
歌詞 :
I didn't hear you leave
I wonder how am I still here
I don't want to move a thing
It might change my memory
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus:
I won't go
I won't sleep
I can't breathe
Until you're resting
Here with me
I won't leave
I can't hide
I cannot be
Until you're resting
Here with me
I don't want to call my friends
They might wake me from this dream
And I don't wanna leave this bed
Risk forgetting all that's been
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus -- 2x
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus -- 2x
Oh-oh-oh ...
11 La califfa (卡里夫的女人) 〔2分47秒,法語〕 作曲:顏尼歐·莫利孔 作詞:亞伯托·貝維拉瓜
歌詞 :
Tu non credere perche
Questa crudelta di padroni
Ha visto in me
Solo una cagna che
Mi mett' anch'
Io alla tua catena
Se attraverso la città
Questa ipocrita, tua città
Il corpo mio
Che passa tra di voi
E' un invettiva contro la viltà
Tu ritroverai con me
La più splendida proprietà
Un attimo di sole sopra noi
Alla ricerca di te
12 This love (這份愛) 〔6分11秒,英語〕 作詞:克蕾格·阿姆斯壯 杰瑞·伯恩斯
歌詞 :
This love
This love is a strange love
A faded kind of day love
This love
This love
I think I'm gonna fall again
And even when you held my hand
It didn't mean a thing
This love
This love
Never has to say love
Doesn't know it is love
This love
This love
Doesn't have to say love
Doesn't need to be love
Doesn't mean a thing
This love
This love, oh-oh-oh ...
This strange love (strange love)
This love
13 Solo con te (只與你相隨) 〔3分6秒〕 作曲:喬治·F·韓德爾 編曲:法蘭克·比德森 莎拉·布萊曼 作詞:恰拉·費拉烏
歌詞 :
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Pace ci sarà
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Pace ci sarà
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Un mondo nuovo con te vedrò
14 Gloomy Sunday (憂愁的星期天) 〔3分47秒,英語〕 作曲:瑞佐·賽瑞斯 作詞:拉茲洛·賈沃 山姆·M·路易斯
歌詞 :
Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thought
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy
With shadows I spend it all
My heart and I have decided
To end it all
Soon there'll be flowers and prayers
That are said I know
But let them not weep
Let them know
That I'm glad to go
Death is no dream
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul
I'll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart dear
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday
15 La luna (月亮) 〔5分,法語〕 作曲:安東尼·德佛扎克 作詞:恰拉·費拉烏 編曲:法蘭克·比德森
歌詞 :
Scende la notte, tranquillità
Piano il buio respira
Solo la luna veglierà
Con argento ci coprirà
Dal grande cielo splenderà
Solo la luna veglierà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
Scende la notte, e lei è la
Su tutto'l cielo lei regna
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
Luna non veglierà
Fuggirà
Luna scomparirà
16 Moon river (月河) 〔2分2秒,英語〕 作曲:亨利·曼西尼 作詞:強尼·梅瑟
歌詞 :
Moon river, wider than a mile,
I'm crossing you in style, some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
Wherever you're goin', I'm goin' your way.
Two drifters, off to see the world,
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end,
Waitin' 'round the bend,
My huckleberry friend,
Moon river, and me!
01 La Lune (月亮) 〔2分53秒〕 作曲:法蘭克·比德森 作詞:安娜-蕾娜·史特拉斯
歌詞 :
Sous les nuages de la nuit
je marche vers la clairière.
D'un éclat argenté je la vois,
la lune.
Elle porte les voiles de l'éternité,
son auréole embrasse les étoiles, ma lune.
歌詞大意:
在晚云的天空下,我向著林間的空地走去
在銀色的縫隙間,我看見了她—月亮
她戴著永恒的面紗,
她的光暈擁抱著眾星,我的月亮啊。
02 Winter in July (七月里的冬天) 〔4分31秒,英語〕 作曲:提姆·席門儂 Guy Sigsworth 作詞:Loretta Heywood
歌詞 :
Look around wonder why
we can live a life that's never satisfied
Lonely hearts troubled minds
looking for a way that we can never find
Many roads are ahead of us
with choices to be made
But life's just one of the
games we play
There is no special way
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
Future dreams can never last
when you find yourself still living in the past
Keep moving on to higher ground
looking for the way you thought could not be found
We may not know the reason why
we're born into this world
where a man only lives to die
his story left untold
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
And we may not know the reason why
we're born into this world
where a man only lives to die
his story left untold
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
歌詞大意
環顧四下并感到困惑,我們怎能過著這樣永不滿足的生活。
寂寞的心,困惑的心靈,尋找著我們永遠都無法找到的出路。
我們前方有那么多路途,有那么多選擇要決定。
但生命只不過是我們眼前的一場幻覺,沒有什么特別的方式。
盡可能掌握你現在所擁有的吧。
一切都將即時到臨,何必妄自菲薄,
別讓生命就這樣的過去,像七月里的冬天。
未來的夢無法永遠都持續,當你發現自己仍活在過往里,
持續的往更高出前進,尋找著你以為無法被發現的路。
我們也許無法得知,為什么要來這個世界。
在這里一個人活著只為有一天將死去,
而他的故事卻不為人所知。
盡可能的掌握你現在所擁有的吧,
一切都將即時到臨,何必妄自菲薄,
別讓生命就這樣的過去,像七月里的冬天……
03 Scarborough Fair (史卡保羅市集) 〔4分11秒,英語〕 編曲:法蘭克·比德森
歌詞 :
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he'll be a true love of mine
Have him wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme
Where ne'er a drop of water e'er fell
And then he'll be a true love of mine
Tell him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then he'll be a true love of mine
Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
你去斯卡博羅集市嗎?
那些芳香迷人的花兒啊
記得代我問候那里的朋友
她曾經是我最愛的人
告訴她為我做一件細布襯衫
那些芳香迷人的花兒啊
不用針穿也不用線縫
她將成為我的愛人
告訴她為我在海灘找一塊地方
那些芳香迷人的花兒啊
在無邊的海水和長長的海岸之間
她將成為我的愛人
告訴她用皮鞋鐮刀收割
那些芳香迷人的花兒啊
捆成一束石南花
她將成為我的愛人
你去斯卡博羅集市嗎?
那些芳香迷人的花兒啊
記得代我問候那里的朋友
她曾經是我最愛的人
04 Figlio perduto (失去的孩子) 〔4分37秒〕 作曲:貝多芬 編曲:Michael Soltau 作詞:恰拉·費拉烏
歌詞 :
Muri die vento
Notte è scesa
Padre e figlio sono insiem
Con un cavallo
Vanno avanti
In questa grande oscurità
Ma ad un tratto
Il bimbo trema
Dalla paura
Freddo si fa
Padre oh padre
Tu non hai visto
Re degli elfi
Eccolo la
Figlio perduto,
Vuoi far un gioco?
Gioia ti porto
Vieni con me
Padre oh padre
Hai già sentito
Cosa mi dice
E che vuol' far'?
Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la forza che ho
Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa
E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Perso è già
Figlio
Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la mia forza
Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa
E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Perso è già
... perso è già
歌詞大意
Lost son
Walls of wind
Night has fallen
Father and son are together
With a horse
They proceed
Through this intense darkness
But suddenly
The boy trembles
With fear
It gets cold
Father oh father
Haven't you seen
The king of the elfs
There he is
Lost son
Do you want to play?
I bring you joy
Come with me
Father oh father
Did you hear
What he said
And what he will do?
Lost son
If you don't come with me
I will use the power that I have
Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me
And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost
Son
Lost son
If you don't come with me
I will use my power
Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me
And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost
... he's already lost
05 A whiter shade of pale (蒼白的淺影) 〔3分39秒,英語〕 作曲:Matthew Fisher 蓋瑞·不魯克 作詞:Keith Reid
歌詞 :
We skipped the light Fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And I would not let her be
One of the sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well've been closed
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
歌詞大意
我們略過輕快的方當果舞曲
翻著大車輪力穿越舞池
我感覺好象在暈船
但大伙兒卻起鬧要我再來
房間的悶吵更加嚴重
那時的天花板都掀翻了
當我們叫了另一杯酒
侍者卻端來一個盤子
那么就在那時
當米勒說起他的故事之后不久
她的臉龐,開始只是朦朦朧朧
后來卻轉成比蒼白更白的淺影
她說那沒里頭什么道理
真相如此顯而易見
但我彷徨于我的牌局里
并且不讓她成為
爐火女神十六侍女中的一名
她們正要離開前往海岸
而雖然我的雙眼睜著
它們卻也有可能是閉的
那么就在那時
當米勒說起他的故事之后不久
她的臉龐,開始只是朦朦朧朧
后來卻轉成比蒼白更白的淺影
06 He doesn't see me (他沒看見我) 〔4分28秒,英語〕 作詞:Jean-Jacques Goldman Romanelli 作曲:Jean-Jacques Goldman Romanelli 改編詞:Read Ingebrigsten Marazzi Adams
歌詞 :
When he passes me by
He's a ray of light
Like the first drop of sun
From the sky
And I know he's a king
Who deserves a queen
But I'm not a queen
And he doesn't see me
When he dances
He moves me to a smile
And I see everything
Near him shine
There's a grace in his ways
That I can't contain
I haven't that grace
Oh, I haven't that grace
And the closer he gets
I can't help but hide
So ashamed
Of my body and voice
There are boundaries
We pass in spite of the war
But our own
We can't seem to cross
She has a way that surrounds her
So delicate
With a glory that reigns in her life
She is also so much that she is not
These things I can't see
'Cause he doesn't see me
Oh-oh-oh ...
And he doesn't see me
There are things we can change
If we just choose to fight
But the walls of injustice are high
When he passes me by
He's a ray of light
Like the first drop of sun
From the sky
And I know he's a king
Who deserves a queen
Someone other than me
So different from me
Oh-oh-oh ...
He doesn't see me
Oh-oh-oh ...
He doesn't see me
He doesn't see me
07 Serenade (小夜曲) 〔1分16秒〕 作曲:法蘭克·比德森 Michael Soltau
08 How fair this place (此處何等美麗) 〔2分10秒,俄語〕 作曲:賽爾吉·拉赫曼尼諾夫 作詞:G.Galina
歌詞 :
歌詞大意
It is beautiful here
It is beautiful here ...
Look, in the distance
The river sparkles like fire,
The meadows stretch out like a coloured carpet,
The clouds are growing white.
There are no people here ...
There is just silence here ...
Only God and I are here.
Flowers, and an old pine tree,
And you, my daydream!
And you, my daydream!
09 Hijo de la luna (月亮之子) 〔4分27秒,法語〕 作詞:荷西·馬力亞·卡諾 作曲:荷西·馬力亞·卡諾
歌詞 :
Tonto el que no entienda.
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.
"Tendrás a tu hombre,
Piel morena,"
Desde el cielo
Habló la luna llena.
"Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer."
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un ni?o de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
De padre canela
Nació un ni?o
Blanco como el lomo
De un armi?o,
Con los ojos grises
En vez de aceituna --
Ni?o albino de luna.
"?Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo."
Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
"?De quién es el hijo?
Me has enga?ado fijo."
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el ni?o en brazos
Y allí le abandonó.
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el ni?o
Esté de buenas.
Y si el ni?o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el ni?o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
10 Here with me (伴我于此) 〔5分24秒,英語〕 作詞:荻朵·阿姆斯卓 保羅·史特拉漢 巴斯卡·蓋布瑞爾 作曲:荻朵·阿姆斯卓 保羅·史特拉漢 巴斯卡·蓋布瑞爾
歌詞 :
I didn't hear you leave
I wonder how am I still here
I don't want to move a thing
It might change my memory
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus:
I won't go
I won't sleep
I can't breathe
Until you're resting
Here with me
I won't leave
I can't hide
I cannot be
Until you're resting
Here with me
I don't want to call my friends
They might wake me from this dream
And I don't wanna leave this bed
Risk forgetting all that's been
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus -- 2x
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus -- 2x
Oh-oh-oh ...
11 La califfa (卡里夫的女人) 〔2分47秒,法語〕 作曲:顏尼歐·莫利孔 作詞:亞伯托·貝維拉瓜
歌詞 :
Tu non credere perche
Questa crudelta di padroni
Ha visto in me
Solo una cagna che
Mi mett' anch'
Io alla tua catena
Se attraverso la città
Questa ipocrita, tua città
Il corpo mio
Che passa tra di voi
E' un invettiva contro la viltà
Tu ritroverai con me
La più splendida proprietà
Un attimo di sole sopra noi
Alla ricerca di te
12 This love (這份愛) 〔6分11秒,英語〕 作詞:克蕾格·阿姆斯壯 杰瑞·伯恩斯
歌詞 :
This love
This love is a strange love
A faded kind of day love
This love
This love
I think I'm gonna fall again
And even when you held my hand
It didn't mean a thing
This love
This love
Never has to say love
Doesn't know it is love
This love
This love
Doesn't have to say love
Doesn't need to be love
Doesn't mean a thing
This love
This love, oh-oh-oh ...
This strange love (strange love)
This love
13 Solo con te (只與你相隨) 〔3分6秒〕 作曲:喬治·F·韓德爾 編曲:法蘭克·比德森 莎拉·布萊曼 作詞:恰拉·費拉烏
歌詞 :
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Pace ci sarà
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Pace ci sarà
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Un mondo nuovo con te vedrò
14 Gloomy Sunday (憂愁的星期天) 〔3分47秒,英語〕 作曲:瑞佐·賽瑞斯 作詞:拉茲洛·賈沃 山姆·M·路易斯
歌詞 :
Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thought
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy
With shadows I spend it all
My heart and I have decided
To end it all
Soon there'll be flowers and prayers
That are said I know
But let them not weep
Let them know
That I'm glad to go
Death is no dream
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul
I'll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart dear
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday
15 La luna (月亮) 〔5分,法語〕 作曲:安東尼·德佛扎克 作詞:恰拉·費拉烏 編曲:法蘭克·比德森
歌詞 :
Scende la notte, tranquillità
Piano il buio respira
Solo la luna veglierà
Con argento ci coprirà
Dal grande cielo splenderà
Solo la luna veglierà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
Scende la notte, e lei è la
Su tutto'l cielo lei regna
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
Luna non veglierà
Fuggirà
Luna scomparirà
16 Moon river (月河) 〔2分2秒,英語〕 作曲:亨利·曼西尼 作詞:強尼·梅瑟
歌詞 :
Moon river, wider than a mile,
I'm crossing you in style, some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
Wherever you're goin', I'm goin' your way.
Two drifters, off to see the world,
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end,
Waitin' 'round the bend,
My huckleberry friend,
Moon river, and me!