99这里有精品,久久中文字幕av一区二区不卡,天堂精品在线视频http://www.aygfsteel.com/zjhgx/zh-cnSun, 01 Jun 2025 02:30:40 GMTSun, 01 Jun 2025 02:30:40 GMT60在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序(轉(zhuǎn)自http://www.aygfsteel.com/max/archive/2006/11/01/78536.html)http://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/25/292516.htmldavid hudavid huTue, 25 Aug 2009 06:56:00 GMThttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/25/292516.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/292516.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/25/292516.html#Feedback0http://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/commentRss/292516.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/services/trackbacks/292516.html國際化是商業(yè)系統(tǒng)中不可或缺的一部分,所以無論您學習的是什么Web框架,它都是必須掌握的技能。

其實,Struts 1.x在此部分已經(jīng)做得相當不錯了。它極大地簡化了我們程序員在做國際化時所需的工作,例如,如果您要輸出一條國際化的信息,只需在代碼包中加入 FILE-NAME_xx_XX.properties(其中FILE-NAME為默認資源文件的文件名),然后在struts-config.xml中指明其路徑,再在頁面用<bean:message>標志輸出即可。

不過,所謂“沒有最好,只有更好”。Struts 2.0并沒有在這部分止步,而是在原有的簡單易用的基礎上,將其做得更靈活、更強大。

國際化Hello World

下面讓我們看一個例子——HelloWorld。這個例子演示如何根據(jù)用戶瀏覽器的設置輸出相應的HelloWorld。

  1. 在Eclipse創(chuàng)建工程配置開發(fā)和運行環(huán)境(如果對這個步驟有問題,可以參考我早前的文章《為Struts 2.0做好準備》)。
  2. 在src文件夾中加入struts.properties文件,內(nèi)容如下:
    struts.custom.i18n.resources=globalMessages
    Struts 2.0有兩個配置文件,struts.xml和struts.properties都是放在WEB-INF/classes/下。
    • struts.xml用于應用程序相關(guān)的配置
    • struts.properties用于Struts 2.0的運行時(Runtime)的配置
  3. 在src文件夾中加入globalMessages_en_US.properties文件,內(nèi)容如下:
    HelloWorld=Hello World!
  4. 在src文件夾中加入globalMessages_zh_CN.properties文件,內(nèi)容如下:
    HelloWorld=你好,世界!
    在此想和大家分享一個不錯的編寫properties文件的Eclipse插件(plugin),有了它我們在編輯一些簡體中文、繁體中文等Unicode 文本時,就不必再使用native2ascii編碼了。您可以通過Eclipse中的軟件升級(Software Update)安裝此插件,步驟如下:
    1、展開Eclipse的Help菜單,將鼠標移到Software Update子項,在出現(xiàn)的子菜單中點擊Find and Install;
    2、在Install/Update對話框中選擇Search for new features to install,點擊Next;
    3、在Install對話框中點擊New Remote Site;
    4、在New Update Site對話框的Name填入“PropEdit”或其它任意非空字符串,在URL中填入http://propedit.sourceforge.jp/eclipse/updates/;
    5、在Site to include to search列表中,除上一步加入的site外的其它選項去掉,點擊Finsih;
    6、在彈出的Updates對話框中的Select the features to install列表中將所有結(jié)尾為“3.1.x”的選項去掉(適用于Eclipse 3.2版本的朋友);
    7、點擊Finish關(guān)閉對話框;
    8、在下載后,同意安裝,再按提示重啟Eclipse,在工具條看到形似vi的按鈕表示安裝成功,插件可用。此時,Eclpise中所有properties文件的文件名前有綠色的P的圖標作為標識。
  5. 在WebContent文件夾下加入HelloWorl.jsp文件,內(nèi)容如下:
    <%@ page ?contentType="text/html; charset=UTF-8"%>
    <%@taglib prefix="s" uri="/struts-tags"%>
    <html>
    <head>
    ? ?
    <title>Hello World</title>
    </head>
    <body>
    ? ?
    <h2><s:text name="HelloWorld"/></h2>
    ? ?
    <h2><s:property value="%{getText('HelloWorld')}"/></h2>
    </body>
    </html>
  6. 發(fā)布運行應用程序,在瀏覽器地址欄中輸入http://localhost:8080/Struts2_i18n/HelloWorld.jsp ,出現(xiàn)圖1所示頁面。
    圖1 中文輸出
    圖1 中文輸出
  7. 將瀏覽器的默認語言改為“英語(美國)”,刷新頁面,出現(xiàn)圖2所示頁面。
    圖2 英文輸出
    圖2 英文輸出
上面的例子的做法,與Struts 1.x的做法相似,似乎并不能體現(xiàn)Struts 2.0的優(yōu)勢。不過,我在上面的例子用了兩種方法來顯示國際化字符串,其輸出是相同的。其實,這就是Struts 2.0的一個優(yōu)勢,因為它默認支持EL,所示我們可以用getText方法來簡潔地取得國際化字符串。另外更普遍的情況——在使用UI表單標志時,getText可以用來設置label屬性,例如:
<s:textfield name="name" label="%{getText('UserName')}"/>

資源文件查找順序

之所以說Struts 2.0的國際化更靈活是因為它可以能根據(jù)不同需要配置和獲取資源(properties)文件。在Struts 2.0中有下面幾種方法:

  1. 使用全局的資源文件,方法如上例所示。這適用于遍布于整個應用程序的國際化字符串,它們在不同的包(package)中被引用,如一些比較共用的出錯提示;
  2. 使用包范圍內(nèi)的資源文件。做法是在包的根目錄下新建名的package.properties和package_xx_XX.properties文件。這就適用于在包中不同類訪問的資源;
  3. 使用Action范圍的資源文件。做法為Action的包下新建文件名(除文件擴展名外)與Action類名同樣的資源文件。它只能在該Action中訪問。如此一來,我們就可以在不同的Action里使用相同的properties名表示不同的值。例如,在ActonOne中 title為“動作一”,而同樣用title在ActionTwo表示“動作二”,節(jié)省一些命名工夫;
  4. 使用<s:i18n>標志訪問特定路徑的properties文件。使用方法請參考我早前的文章《常用的Struts 2.0的標志(Tag)介紹》。在您使用這一方法時,請注意<s:i18n>標志的范圍。在<s:i18n name="xxxxx">到</s:i18n>之間,所有的國際化字符串都會在名為xxxxx資源文件查找,如果找不到,Struts 2.0就會輸出默認值(國際化字符串的名字)。

上面我列舉了四種配置和訪問資源的方法,它們的范圍分別是從大到小,而Struts 2.0在查找國際化字符串所遵循的是特定的順序,如圖3所示:

圖3 資源文件查找順序圖
圖3 資源文件查找順序圖

假設我們在某個ChildAction中調(diào)用了getText("user.title"),Struts 2.0的將會執(zhí)行以下的操作:

  1. 查找ChildAction_xx_XX.properties文件或ChildAction.properties;
  2. 查找ChildAction實現(xiàn)的接口,查找與接口同名的資源文件MyInterface.properties;
  3. 查找ChildAction的父類ParentAction的properties文件,文件名為ParentAction.properties;
  4. 判斷當前ChildAction是否實現(xiàn)接口ModelDriven。如果是,調(diào)用getModel()獲得對象,查找與其同名的資源文件;
  5. 查找當前包下的package.properties文件;
  6. 查找當前包的父包,直到最頂層包;
  7. 在值棧(Value Stack)中,查找名為user的屬性,轉(zhuǎn)到user類型同名的資源文件,查找鍵為title的資源;
  8. 查找在struts.properties配置的默認的資源文件,參考例1;
    1. 輸出user.title。
  9. 參數(shù)化國際化字符串

    許多情況下,我們都需要在動行時(runtime)為國際化字符插入一些參數(shù),例如在輸入驗證提示信息的時候。在Struts 2.0中,我們通過以下兩種方法做到這點:

    1. 在資源文件的國際化字符串中使用OGNL,格式為${表達式},例如:
      validation.require=${getText(fileName)} is required
    2. 使用java.text.MessageFormat中的字符串格式,格式為{ 參數(shù)序號(從0開始), 格式類形(number | date | time | choice), 格式樣式},例如:
      validation.between=Date must between {0, date, short} and {1, date, short}
    在顯示這些國際化字符時,同樣有兩種方法設置參數(shù)的值:
    1. 使用標志的value0、value1...valueN的屬性,如:
      <s:text name="validation.required" value0="User Name"/>
    2. 使用param子元素,這些param將按先后順序,代入到國際化字符串的參數(shù)中,例如:
      <s:text name="validation.required">
      ? ?
      <s:param value="User Name"/>
      </s:text>

    讓用戶方便地選擇語言

    開發(fā)國際化的應用程序時,有一個功能是必不可少的——讓用戶快捷地選擇或切換語言。在Struts 2.0中,通過ActionContext.getContext().setLocale(Locale arg)可以設置用戶的默認語言。不過,由于這是一個比較普遍的應用場景(Scenario),所以Struts 2.0為您提供了一個名i18n的攔截器(Interceptor),并在默認情況下將其注冊到攔截器鏈(Interceptor chain)中。它的原理為在執(zhí)行Action方法前,i18n攔截器查找請求中的一個名為"request_locale"的參數(shù)。如果其存在,攔截器就將其作為參數(shù)實例化Locale對象,并將其設為用戶默認的區(qū)域(Locale),最后,將此Locale對象保存在session的名為 “WW_TRANS_I18N_LOCALE”的屬性中。

    下面,我將提供一完整示例演示它的使用方法。

    package tutorial;

    import java.util.Hashtable;
    import java.util.Locale;
    import java.util.Map;

    publicclass Locales {
    ? ?
    public Map<String, Locale> getLocales() {
    ? ? ? ?Map
    <String, Locale> locales =new Hashtable<String, Locale>(2);
    ? ? ? ?locales.put(
    "American English", Locale.US);
    ? ? ? ?locales.put(
    "Simplified Chinese", Locale.CHINA);
    ? ? ? ?
    return locales;
    ? ?}

    }
    tutorial/Locales.java

    <%@taglib prefix="s" uri="/struts-tags"%>
    <script type="text/javascript">
    <!--
    ? ?
    function langSelecter_onChanged() {
    ? ? ? ? document.langForm.submit();
    ? ? }
    //-->
    </script>
    <s:set name="SESSION_LOCALE" value="#session['WW_TRANS_I18N_LOCALE']"/>
    <s:bean id="locales" name="tutorial.Locales"/>
    <form action="<s:url includeParams="get" encode="true"/>" name="langForm"?
    ? ? style="background-color: powderblue; padding-top: 4px; padding-bottom: 4px;">
    ? ? Language:
    <s:select label="Language"?
    ? ? ? ? list
    ="#locales.locales" listKey="value" ? ?listValue="key"
    ? ? ? ? value
    ="#SESSION_LOCALE == null ? locale : #SESSION_LOCALE"
    ? ? ? ? name
    ="request_locale" id="langSelecter"?
    ? ? ? ? onchange
    ="langSelecter_onChanged()" theme="simple"/>
    </form>
    LangSelector.jsp

    上述代碼的原理為,LangSelector.jsp先實例化一個Locales對象,并把對象的Map類型的屬性locales賦予下拉列表(select)。如此一來,下拉列表就獲得可用語言的列表。大家看到LangSelector有<s:form>標志和一段Javascript腳本,它們的作用就是在用戶在下拉列表中選擇了后,提交包含“reqeust_locale”變量的表單到Action。在打開頁面時,為了下拉列表的選中的當前區(qū)域,我們需要到session取得當前區(qū)域(鍵為“WW_TRANS_I18N_LOCALE”的屬性),而該屬性在沒有設置語言前是為空的,所以通過值棧中l(wèi)ocale屬性來取得當前區(qū)域(用戶瀏覽器所設置的語言)。

    你可以把LangSelector.jsp作為一個控件使用,方法是在JSP頁面中把它包含進來,代碼如下所示:
    <s:include value="/LangSelector.jsp"/>

    在例1中的HellloWorld.jsp中<body>后加入上述代碼,并在struts.xml中新建Action,代碼如下:
    <action name="HelloWorld">
    ? ?
    <result>/HelloWorld.jsp</result>
    </action>

    或者,如果你多個JSP需要實現(xiàn)上述功能,你可以使用下面的通用配置,而不是為每一個JSP頁面都新建一個Action。
    <action name="*">
    ? ?
    <result>/{1}.jsp</result>
    </action>

    分布運行程序,在瀏覽器的地址欄中輸入http://localhost:8080/Struts2_i18n/HelloWorld.action,出現(xiàn)圖4所示頁面:
    圖3 HelloWorld.action
    圖3 HelloWorld.action

    在下拉列表中,選擇“American English”,出現(xiàn)圖5所示頁面:
    圖3 HelloWorld.action
    圖4 HelloWorld.action
    可能大家會問為什么一定要通過Action來訪問頁面呢?
    你可以試一下不用Action而直接用JSP的地址來訪問頁面,結(jié)果會是無論你在下拉列表中選擇什么,語言都不會改變。這表示不能正常運行的。其原因為如果直接使用JSP訪問頁面,Struts 2.0在web.xml的配置的過濾器(Filter)就不會工作,所以攔截器鏈也不會工作。


david hu 2009-08-25 14:56 發(fā)表評論
]]>
Struts 2.0的Action講解(轉(zhuǎn)自http://www.aygfsteel.com/max/archive/2006/10/25/77157.html)http://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291964.htmldavid hudavid huThu, 20 Aug 2009 07:47:00 GMThttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291964.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/291964.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291964.html#Feedback0http://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/commentRss/291964.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/services/trackbacks/291964.html閱讀全文

david hu 2009-08-20 15:47 發(fā)表評論
]]>
常用的Struts 2.0的標志(Tag)介紹(轉(zhuǎn))http://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291949.htmldavid hudavid huThu, 20 Aug 2009 06:43:00 GMThttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291949.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/291949.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291949.html#Feedback0http://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/commentRss/291949.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/services/trackbacks/291949.html閱讀全文

david hu 2009-08-20 14:43 發(fā)表評論
]]>
為Struts 2.0做好準備(轉(zhuǎn))http://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291947.htmldavid hudavid huThu, 20 Aug 2009 06:38:00 GMThttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291947.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/291947.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/archive/2009/08/20/291947.html#Feedback0http://www.aygfsteel.com/zjhgx/comments/commentRss/291947.htmlhttp://www.aygfsteel.com/zjhgx/services/trackbacks/291947.html閱讀全文

david hu 2009-08-20 14:38 發(fā)表評論
]]>
主站蜘蛛池模板: 莫力| 沙河市| 木里| 延津县| 泰宁县| 台东市| 常宁市| 新巴尔虎右旗| 西丰县| 宾川县| 忻州市| 精河县| 迁安市| 林口县| 桂东县| 县级市| 博客| 卓资县| 丰镇市| 长兴县| 杨浦区| 视频| 高雄市| 八宿县| 汕头市| 繁昌县| 香河县| 石嘴山市| 文山县| 伊金霍洛旗| 南投县| 桐柏县| 汾阳市| 卢氏县| 乐亭县| 临邑县| 阿坝县| 陇西县| 武强县| 土默特左旗| 雅安市|