A (bin) templates/translate/screen/selectTransLang.vm
請(qǐng)看官方文檔的解釋:
當(dāng)你第一次添加或者導(dǎo)入文件到Subversion中時(shí),Subversion會(huì)檢測(cè)該文件是否是二進(jìn)制文件。目前,Subversion的策略是只檢測(cè)文件的前1024個(gè)字節(jié);如果所有字節(jié)都是0,或者超過(guò)15%都是非ASCII碼輸出字符的話,那么Subversion就認(rèn)定該文件是二進(jìn)制文件。
如果Subversion認(rèn)定文件是二進(jìn)制文件,那么這個(gè)文件就會(huì)自動(dòng)添加svn:mime-type屬性,并設(shè)置為“application/octet-stream”。(你隨時(shí)可以使用auto-props特性來(lái)重寫這樣的行為,或者使用svn propset手動(dòng)設(shè)置屬性。)
Subversion對(duì)以下的文件做普通文本處理:
1、沒(méi)有設(shè)置svn:mime-type屬性的文件
2、文件的svn:mime-type屬性值以“text/”開頭
3、文件的svn:mime-type屬性值等于“image/x-xbitmap”
4、文件的svn:mime-type屬性值等于“image/x-xpixmap”
所有其他文件都將被視為二進(jìn)制文件處理,這意味著Subversion:
1、不會(huì)嘗試在svn update或者svn merge操作時(shí)將遠(yuǎn)程修改合并到本地中
2、在svn diff中不會(huì)顯示出不同
3、在svn blame不會(huì)每行顯示版本和作者信息
在其他方面,Subversion將二進(jìn)制文件和其他文本文件一樣對(duì)待
需要注意,不管是不是二進(jìn)制文件,都不會(huì)影響版本庫(kù)中用來(lái)存儲(chǔ)文件變更的空間大小,也不會(huì)影響客戶端和服務(wù)端之間的通訊量。出于存儲(chǔ)和傳輸考慮,Subversion使用的是對(duì)二進(jìn)制文件和普通文本文件一致處理的diffing方法;這和‘svn diff’使用的diffing方法完全不相關(guān)。
好了,我們來(lái)看看剛才加的文件是否為二進(jìn)制:
進(jìn)入.svn/props 發(fā)現(xiàn)生成文件:selectTransLang.vm.svn-work
內(nèi)容如下:
K 13
svn:mime-type
V 24
application/octet-stream
END
或者用如下方法
svn propget svn:mime-type selectTransLang.vm
輸出:application/octet-stream
解決方法,直接編輯去掉這個(gè)屬性
svn propedit svn:mime-type selectTransLang.vm
或者刪除.svn/props/selectTransLang.vm.svn-work
看看網(wǎng)上其他牛人的解決方法:
修改~/.subversion/config
找到最后一個(gè)section,在最后加上如下一行話:
*.txt = svn:mime-type=text/plain;svn:eol-style=native
光這個(gè)還不夠,向上搜索到這么一行
# enable-auto-props = yes
把前面用來(lái)注釋這行的那個(gè)#和其后的空格去掉
如果用的是TortoiseSVN,開始菜單 -> TortoiseSVN -> Settings -> General,此時(shí)右側(cè)有一個(gè)名為Edit的按鈕,點(diǎn)擊之后就可以編輯config了