posts - 78,  comments - 48,  trackbacks - 0

          Unicode是一種字符編碼規(guī)范 。

          先從ASCII說起。ASCII是用來表示英文字符的一種編碼規(guī)范,每個(gè)ASCII字符占用1個(gè)字節(jié)(8bits)

          因此,ASCII編碼可以表示的最大字符數(shù)是256,其實(shí)英文字符并沒有那么多,一般只用前128個(gè)(最高位為0),其中包括了控制字符、數(shù)字、大小寫字母和其他一些符號 。

          而最高位為1的另128個(gè)字符被成為“擴(kuò)展ASCII”,一般用來存放英文的制表符、部分音標(biāo)字符等等的一些其他符號

          這種字符編碼規(guī)范顯然用來處理英文沒有什么問題 。(實(shí)際上也可以用來處理法文、德文等一些其他的西歐字符,但是不能和英文通用),但是面對中文、阿拉伯文之類復(fù)雜的文字,255個(gè)字符顯然不夠用

          于是,各個(gè)國家紛紛制定了自己的文字編碼規(guī)范,其中中文的文字編碼規(guī)范叫做“GB2312-80”,它是和ASCII兼容的一種編碼規(guī)范,其實(shí)就是利用擴(kuò)展ASCII沒有真正標(biāo)準(zhǔn)化這一點(diǎn),把一個(gè)中文字符用兩個(gè)擴(kuò)展ASCII字符來表示。

          但是這個(gè)方法有問題,最大的問題就是,中文文字沒有真正屬于自己的編碼,因?yàn)閿U(kuò)展ASCII碼雖然沒有真正的標(biāo)準(zhǔn)化,但是PC里的ASCII碼還是有一個(gè)事實(shí)標(biāo)準(zhǔn)的(存放著英文制表符),所以很多軟件利用這些符號來畫表格。這樣的軟件用到中文系統(tǒng)中,這些表格符就會被誤認(rèn)作中文字,破壞版面。而且,統(tǒng)計(jì)中英文混合字符串中的字?jǐn)?shù),也是比較復(fù)雜的,我們必須判斷一個(gè)ASCII碼是否擴(kuò)展,以及它的下一個(gè)ASCII是否擴(kuò)展,然后才“猜”那可能是一個(gè)中文字 。

          總之當(dāng)時(shí)處理中文是很痛苦的。而更痛苦的是GB2312是國家標(biāo)準(zhǔn),臺灣當(dāng)時(shí)有一個(gè)Big5編碼標(biāo)準(zhǔn),很多編碼和GB是相同的,所以……,嘿嘿。

          這時(shí)候,我們就知道,要真正解決中文問題,不能從擴(kuò)展ASCII的角度入手,也不能僅靠中國一家來解決。而必須有一個(gè)全新的編碼系統(tǒng),這個(gè)系統(tǒng)要可以將中文、英文、法文、德文……等等所有的文字統(tǒng)一起來考慮,為每個(gè)文字都分配一個(gè)單獨(dú)的編碼,這樣才不會有上面那種現(xiàn)象出現(xiàn)。

          于是,Unicode誕生了。

          Unicode有兩套標(biāo)準(zhǔn),一套叫

          Unicode-16UCS-2,用2個(gè)字節(jié)為字符編碼,另一套叫Unicode-32UCS-4,用4個(gè)字節(jié)為字符編碼。

          以目前常用的

          Unicode-16UCS-2為例,它可以表示的字符數(shù)為2^16=65535,基本上可以容納所有的歐美字符和絕大部分的亞洲字符 。

          UTF-8的問題后面會提到 。

          在Unicode里,所有的字符被一視同仁。漢字不再使用“兩個(gè)擴(kuò)展ASCII”,而是使用“1個(gè)Unicode”,注意,現(xiàn)在的漢字是“一個(gè)字符”了,于是,拆字、統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)這些問題也就自然而然的解決了 。

          但是,這個(gè)世界不是理想的,不可能在一夜之間所有的系統(tǒng)都使用Unicode來處理字符,所以Unicode在誕生之日,就必須考慮一個(gè)嚴(yán)峻的問題:和ASCII字符集之間的不兼容問題。

          我們知道,ASCII字符是單個(gè)字節(jié)的,比如“A”的ASCII是65。而Unicode是雙字節(jié)的,比如“A”的Unicode是0065,這就造成了一個(gè)非常大的問題:以前處理ASCII的那套機(jī)制不能被用來處理Unicode了 。

          另一個(gè)更加嚴(yán)重的問題是,C語言使用'\0'作為字符串結(jié)尾,而Unicode里恰恰有很多字符都有一個(gè)字節(jié)為0,這樣一來,C語言的字符串函數(shù)將無法正常處理Unicode,除非把世界上所有用C寫的程序以及他們所用的函數(shù)庫全部換掉 。

          于是,比Unicode更偉大的東東誕生了,之所以說它更偉大是因?yàn)樗孶nicode不再存在于紙上,而是真實(shí)的存在于我們大家的電腦中。那就是:UTF 。

          UTF= UCS Transformation Format UCS轉(zhuǎn)換格式

          它是將Unicode編碼規(guī)則和計(jì)算機(jī)的實(shí)際編碼對應(yīng)起來的一個(gè)規(guī)則。現(xiàn)在流行的UTF有2種:UTF-8和UTF-16 。

          其中UTF-16和上面提到的Unicode本身的編碼規(guī)范是一致的,這里不多說了。而UTF-8不同,它定義了一種“區(qū)間規(guī)則”,這種規(guī)則可以和ASCII編碼保持最大程度的兼容 。

          UTF-8有點(diǎn)類似于Haffman編碼,它將Unicode編碼為00000000-0000007F的字符,用單個(gè)字節(jié)來表示;

          00000080-000007FF的字符用兩個(gè)字節(jié)表示

          00000800-0000FFFF的字符用3字節(jié)表示

          因?yàn)槟壳盀橹筓nicode-16規(guī)范沒有指定FFFF以上的字符,所以UTF-8最多是使用3個(gè)字節(jié)來表示一個(gè)字符。但理論上來說,UTF-8最多需要用6字節(jié)表示一個(gè)字符。

          在UTF-8里,英文字符仍然跟ASCII編碼一樣,因此原先的函數(shù)庫可以繼續(xù)使用。而中文的編碼范圍是在0080-07FF之間,因此是2個(gè)字節(jié)表示(但這兩個(gè)字節(jié)和GB編碼的兩個(gè)字節(jié)是不同的),用專門的Unicode處理類可以對UTF編碼進(jìn)行處理。

          下面說說中文的問題。

          由于歷史的原因,在Unicode之前,一共存在過3套中文編碼標(biāo)準(zhǔn)。

          GB2312-80,是中國大陸使用的國家標(biāo)準(zhǔn),其中一共編碼了6763個(gè)常用簡體漢字。Big5,是臺灣使用的編碼標(biāo)準(zhǔn),編碼了臺灣使用的繁體漢字,大概有8千多個(gè)。HKSCS,是中國香港使用的編碼標(biāo)準(zhǔn),字體也是繁體,但跟Big5有所不同。

          這3套編碼標(biāo)準(zhǔn)都采用了兩個(gè)擴(kuò)展ASCII的方法,因此,幾套編碼互不兼容,而且編碼區(qū)間也各有不同

          因?yàn)槠洳患嫒菪裕谕粋€(gè)系統(tǒng)中同時(shí)顯示GB和Big5基本上是不可能的。當(dāng)時(shí)的南極星、RichWin等等軟件,在自動(dòng)識別中文編碼、自動(dòng)顯示正確編碼方面都做了很多努力 。

          他們用了怎樣的技術(shù)我就不得而知了,我知道好像南極星曾經(jīng)以同屏顯示繁簡中文為賣點(diǎn)。

          后來,由于各方面的原因,國際上又制定了針對中文的統(tǒng)一字符集GBK和GB18030,其中GBK已經(jīng)在Windows、Linux等多種操作系統(tǒng)中被實(shí)現(xiàn)。

          GBK兼容GB2312,并增加了大量不常用漢字,還加入了幾乎所有的Big5中的繁體漢字。但是GBK中的繁體漢字和Big5中的幾乎不兼容。

          GB18030相當(dāng)于是GBK的超集,比GBK包含的字符更多。據(jù)我所知目前還沒有操作系統(tǒng)直接支持GB18030。

          談?wù)刄nicode編碼,簡要解釋UCS、UTF、BMP、BOM等名詞

          這是一篇程序員寫給程序員的趣味讀物。所謂趣味是指可以比較輕松地了解一些原來不清楚的概念,增進(jìn)知識,類似于打RPG游戲的升級。整理這篇文章的動(dòng)機(jī)是兩個(gè)問題:


          問題一:
          使用Windows記事本的“另存為”,可以在GBK、Unicode、Unicode big endian和UTF-8這幾種編碼方式間相互轉(zhuǎn)換。同樣是txt文件,Windows是怎樣識別編碼方式的呢?

          我很早前就發(fā)現(xiàn)Unicode、Unicode big endian和UTF-8編碼的txt文件的開頭會多出幾個(gè)字節(jié),分別是FF、FE(Unicode),FE、FF(Unicode big endian),EF、BB、BF(UTF-8)。但這些標(biāo)記是基于什么標(biāo)準(zhǔn)呢?

          問題二:
          最近在網(wǎng)上看到一個(gè)ConvertUTF.c,實(shí)現(xiàn)了UTF-32、UTF-16和UTF-8這三種編碼方式的相互轉(zhuǎn)換。對于Unicode(UCS2)、GBK、UTF-8這些編碼方式,我原來就了解。但這個(gè)程序讓我有些糊涂,想不起來UTF-16和UCS2有什么關(guān)系。
          查了查相關(guān)資料,總算將這些問題弄清楚了,順帶也了解了一些Unicode的細(xì)節(jié)。寫成一篇文章,送給有過類似疑問的朋友。本文在寫作時(shí)盡量做到通俗易懂,但要求讀者知道什么是字節(jié),什么是十六進(jìn)制。

          0、big endian和little endian
          big endian和little endian是CPU處理多字節(jié)數(shù)的不同方式。例如“漢”字的Unicode編碼是6C49。那么寫到文件里時(shí),究竟是將6C寫在前面,還是將49寫在前面?如果將6C寫在前面,就是big endian。還是將49寫在前面,就是little endian。

          “endian”這個(gè)詞出自《格列佛游記》。小人國的內(nèi)戰(zhàn)就源于吃雞蛋時(shí)是究竟從大頭(Big-Endian)敲開還是從小頭(Little-Endian)敲開,由此曾發(fā)生過六次叛亂,其中一個(gè)皇帝送了命,另一個(gè)丟了王位。

          我們一般將endian翻譯成“字節(jié)序”,將big endian和little endian稱作“大尾”和“小尾”。

          1、字符編碼、內(nèi)碼,順帶介紹漢字編碼
          字符必須編碼后才能被計(jì)算機(jī)處理。計(jì)算機(jī)使用的缺省編碼方式就是計(jì)算機(jī)的內(nèi)碼。早期的計(jì)算機(jī)使用7位的ASCII編碼,為了處理漢字,程序員設(shè)計(jì)了用于簡體中文的GB2312和用于繁體中文的big5。

          GB2312(1980年)一共收錄了7445個(gè)字符,包括6763個(gè)漢字和682個(gè)其它符號。漢字區(qū)的內(nèi)碼范圍高字節(jié)從B0-F7,低字節(jié)從A1-FE,占用的碼位是72*94=6768。其中有5個(gè)空位是D7FA-D7FE。

          GB2312支持的漢字太少。1995年的漢字?jǐn)U展規(guī)范GBK1.0收錄了21886個(gè)符號,它分為漢字區(qū)和圖形符號區(qū)。漢字區(qū)包括21003個(gè)字符。2000年的GB18030是取代GBK1.0的正式國家標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)收錄了27484個(gè)漢字,同時(shí)還收錄了藏文、蒙文、維吾爾文等主要的少數(shù)民族文字。現(xiàn)在的PC平臺必須支持GB18030,對嵌入式產(chǎn)品暫不作要求。所以手機(jī)、MP3一般只支持GB2312。

          從ASCII、GB2312、GBK到GB18030,這些編碼方法是向下兼容的,即同一個(gè)字符在這些方案中總是有相同的編碼,后面的標(biāo)準(zhǔn)支持更多的字符。在這些編碼中,英文和中文可以統(tǒng)一地處理。區(qū)分中文編碼的方法是高字節(jié)的最高位不為0。按照程序員的稱呼,GB2312、GBK到GB18030都屬于雙字節(jié)字符集 (DBCS)。

          有的中文Windows的缺省內(nèi)碼還是GBK,可以通過GB18030升級包升級到GB18030。不過GB18030相對GBK增加的字符,普通人是很難用到的,通常我們還是用GBK指代中文Windows內(nèi)碼。

          這里還有一些細(xì)節(jié):

          GB2312的原文還是區(qū)位碼,從區(qū)位碼到內(nèi)碼,需要在高字節(jié)和低字節(jié)上分別加上A0。

          在DBCS中,GB內(nèi)碼的存儲格式始終是big endian,即高位在前。

          GB2312的兩個(gè)字節(jié)的最高位都是1。但符合這個(gè)條件的碼位只有128*128=16384個(gè)。所以GBK和GB18030的低字節(jié)最高位都可能不是1。不過這不影響DBCS字符流的解析:在讀取DBCS字符流時(shí),只要遇到高位為1的字節(jié),就可以將下兩個(gè)字節(jié)作為一個(gè)雙字節(jié)編碼,而不用管低字節(jié)的高位是什么。

          2、Unicode、UCS和UTF
          前面提到從ASCII、GB2312、GBK到GB18030的編碼方法是向下兼容的。而Unicode只與ASCII兼容(更準(zhǔn)確地說,是與ISO-8859-1兼容),與GB碼不兼容。例如“漢”字的Unicode編碼是6C49,而GB碼是BABA。

          Unicode也是一種字符編碼方法,不過它是由國際組織設(shè)計(jì),可以容納全世界所有語言文字的編碼方案。Unicode的學(xué)名是"Universal Multiple-Octet Coded Character Set",簡稱為UCS。UCS可以看作是"Unicode Character Set"的縮寫。

          根據(jù)維基百科全書(http://zh.wikipedia.org/wiki/)的記載:歷史上存在兩個(gè)試圖獨(dú)立設(shè)計(jì)Unicode的組織,即國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)和一個(gè)軟件制造商的協(xié)會(unicode.org)。ISO開發(fā)了ISO 10646項(xiàng)目,Unicode協(xié)會開發(fā)了Unicode項(xiàng)目。

          在1991年前后,雙方都認(rèn)識到世界不需要兩個(gè)不兼容的字符集。于是它們開始合并雙方的工作成果,并為創(chuàng)立一個(gè)單一編碼表而協(xié)同工作。從Unicode2.0開始,Unicode項(xiàng)目采用了與ISO 10646-1相同的字庫和字碼。

          目前兩個(gè)項(xiàng)目仍都存在,并獨(dú)立地公布各自的標(biāo)準(zhǔn)。Unicode協(xié)會現(xiàn)在的最新版本是2005年的Unicode 4.1.0。ISO的最新標(biāo)準(zhǔn)是10646-3:2003。

          UCS規(guī)定了怎么用多個(gè)字節(jié)表示各種文字。怎樣傳輸這些編碼,是由UTF(UCS Transformation Format)規(guī)范規(guī)定的,常見的UTF規(guī)范包括UTF-8、UTF-7、UTF-16。

          IETF的RFC2781和RFC3629以RFC的一貫風(fēng)格,清晰、明快又不失嚴(yán)謹(jǐn)?shù)孛枋隽薝TF-16和UTF-8的編碼方法。我總是記不得IETF是Internet Engineering Task Force的縮寫。但I(xiàn)ETF負(fù)責(zé)維護(hù)的RFC是Internet上一切規(guī)范的基礎(chǔ)。

          3、UCS-2、UCS-4、BMP

          UCS有兩種格式:UCS-2和UCS-4。顧名思義,UCS-2就是用兩個(gè)字節(jié)編碼,UCS-4就是用4個(gè)字節(jié)(實(shí)際上只用了31位,最高位必須為0)編碼。下面讓我們做一些簡單的數(shù)學(xué)游戲:

          UCS-2有2^16=65536個(gè)碼位,UCS-4有2^31=2147483648個(gè)碼位。

          UCS-4根據(jù)最高位為0的最高字節(jié)分成2^7=128個(gè)group。每個(gè)group再根據(jù)次高字節(jié)分為256個(gè)plane。每個(gè)plane根據(jù)第3個(gè)字節(jié)分為256行 (rows),每行包含256個(gè)cells。當(dāng)然同一行的cells只是最后一個(gè)字節(jié)不同,其余都相同。

          group 0的plane 0被稱作Basic Multilingual Plane, 即BMP。或者說UCS-4中,高兩個(gè)字節(jié)為0的碼位被稱作BMP。

          將UCS-4的BMP去掉前面的兩個(gè)零字節(jié)就得到了UCS-2。在UCS-2的兩個(gè)字節(jié)前加上兩個(gè)零字節(jié),就得到了UCS-4的BMP。而目前的UCS-4規(guī)范中還沒有任何字符被分配在BMP之外。

          4、UTF編碼

          UTF-8就是以8位為單元對UCS進(jìn)行編碼。從UCS-2到UTF-8的編碼方式如下:

          UCS-2編碼(16進(jìn)制) UTF-8 字節(jié)流(二進(jìn)制)
          0000 - 007F 0xxxxxxx
          0080 - 07FF 110xxxxx 10xxxxxx
          0800 - FFFF 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx

          例如“漢”字的Unicode編碼是6C49。6C49在0800-FFFF之間,所以肯定要用3字節(jié)模板了:1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx。將6C49寫成二進(jìn)制是:0110 110001 001001, 用這個(gè)比特流依次代替模板中的x,得到:11100110 10110001 10001001,即E6 B1 89。

          讀者可以用記事本測試一下我們的編碼是否正確。

          UTF-16以16位為單元對UCS進(jìn)行編碼。對于小于0x10000的UCS碼,UTF-16編碼就等于UCS碼對應(yīng)的16位無符號整數(shù)。對于不小于0x10000的UCS碼,定義了一個(gè)算法。不過由于實(shí)際使用的UCS2,或者UCS4的BMP必然小于0x10000,所以就目前而言,可以認(rèn)為UTF-16和UCS-2基本相同。但UCS-2只是一個(gè)編碼方案,UTF-16卻要用于實(shí)際的傳輸,所以就不得不考慮字節(jié)序的問題。

          5、UTF的字節(jié)序和BOM
          UTF-8以字節(jié)為編碼單元,沒有字節(jié)序的問題。UTF-16以兩個(gè)字節(jié)為編碼單元,在解釋一個(gè)UTF-16文本前,首先要弄清楚每個(gè)編碼單元的字節(jié)序。例如收到一個(gè)“奎”的Unicode編碼是594E,“乙”的Unicode編碼是4E59。如果我們收到UTF-16字節(jié)流“594E”,那么這是“奎”還是“乙”?

          Unicode規(guī)范中推薦的標(biāo)記字節(jié)順序的方法是BOM。BOM不是“Bill Of Material”的BOM表,而是Byte Order Mark。BOM是一個(gè)有點(diǎn)小聰明的想法:

          在UCS編碼中有一個(gè)叫做"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"的字符,它的編碼是FEFF。而FFFE在UCS中是不存在的字符,所以不應(yīng)該出現(xiàn)在實(shí)際傳輸中。UCS規(guī)范建議我們在傳輸字節(jié)流前,先傳輸字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"。

          這樣如果接收者收到FEFF,就表明這個(gè)字節(jié)流是Big-Endian的;如果收到FFFE,就表明這個(gè)字節(jié)流是Little-Endian的。因此字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"又被稱作BOM。

          UTF-8不需要BOM來表明字節(jié)順序,但可以用BOM來表明編碼方式。字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"的UTF-8編碼是EF BB BF(讀者可以用我們前面介紹的編碼方法驗(yàn)證一下)。所以如果接收者收到以EF BB BF開頭的字節(jié)流,就知道這是UTF-8編碼了。

          Windows就是使用BOM來標(biāo)記文本文件的編碼方式的。

          6、進(jìn)一步的參考資料
          本文主要參考的資料是 "Short overview of ISO-IEC 10646 and Unicode" (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter04a)
          "Character set encoding basics Understanding character set encodings and legacy encodings" (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter03)

          posted on 2006-03-24 20:21 黑咖啡 閱讀(547) 評論(1)  編輯  收藏

          FeedBack:
          # re: Unicode編碼
          2006-06-04 23:28 | 熱鍋中的螞蟻
          樓主能不能給我具體介紹一下unicode和iso10646的編碼規(guī)則,

          就是它的編碼順序有沒有什么算法啊

          多謝啦

          我的郵箱:gongsuijun@126.com

          熱鍋中的螞蟻敬上  回復(fù)  更多評論
            

          只有注冊用戶登錄后才能發(fā)表評論。


          網(wǎng)站導(dǎo)航:
           

          <2006年6月>
          28293031123
          45678910
          11121314151617
          18192021222324
          2526272829301
          2345678

          留言簿(2)

          隨筆分類(67)

          文章分類(43)

          Good Article

          Good Blogs

          Open Source

          最新隨筆

          最新評論

          閱讀排行榜

          評論排行榜

          主站蜘蛛池模板: 夹江县| 威海市| 彰化县| 从化市| 赞皇县| 卓尼县| 通榆县| 随州市| 墨竹工卡县| 苗栗市| 门源| 吉安市| 怀远县| 彰化县| 阳江市| 黑河市| 贺兰县| 长海县| 明光市| 绥江县| 疏勒县| 克山县| 大邑县| 健康| 淅川县| 湘西| 湖州市| 肥西县| 阿瓦提县| 赣榆县| 阿坝| 木兰县| 泾川县| 靖江市| 德昌县| 博兴县| 讷河市| 大宁县| 高雄县| 丁青县| 金阳县|